Međunarodni ugovori, broj 11/20

Na osnovu člana V 3. d) Ustava Bosne i Hercegovine i saglasnosti Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine (Odluka broj: 01,02-21-1-1103/20 od 25. juna 2020. godine), Predsjedništvo Bosne i Hercegovine, na 71. vanrednoj sjednici održanoj 14. jula 2020. godine, donijelo je


ODLUKU


O RATIFIKACIJI SPORAZUMA O ZAJMU (HITNI PROJEKAT ZA COVID-19 ZA BOSNU I HERCEGOVINU) IZMEĐU BOSNE I HERCEGOVINE I MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ


Član 1.


Ratificira se Sporazum o zajmu (Hitni projekat za COVID-19 za Bosnu i Hercegovinu) između Bosne i Hercegovine i Međunarodne banke za obnovu i razvoj, koji je potpisan 13. maja 2020. godine u Sarajevu.

Član 2.


Tekst Sporazuma glasi:

ZAJAM BROJ 9097-BA SPORAZUM O ZAJMU (HITNI PROJEKAT ZA COVID-19 ZA BOSNU I HERCEGOVINU) IZMEĐU BOSNE I HERCEGOVINE I MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ SPORAZUM O ZAJMU


SPORAZUM na dan Datuma potpisivanja, sklopljen između BOSNE I HERCEGOVINE ("Zajmoprimac") i MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ ("Banka"). Zajmoprimac i Banka se ovime slažu kako slijedi:

ČLAN I – OPŠTI USLOVI; DEFINICIJE

1.01. Opšti uslovi (kako su definirani u Apendiksu ovog Sporazuma) se primjenjuju na ovaj Sporazum i čine njegov sastavni dio.

1.02. Ukoliko kontekst ne zahtijeva drugačije, termini pisani velikim početnim slovom, korišteni u ovom Sporazumu, imaju značenja koja su im data u Opštim uslovima ili Apendiksu ovog Sporazuma.

ČLAN II — ZAJAM

2.01. Banka se slaže da da Zajmoprimcu, iznos od trideset tri miliona stotinu hiljada eura (€ 33.100.000),

kako se takav iznos može s vremena na vrijeme konvertirati putem Konverzije valuta ("Zajam"), za pomoć pri finansiranju projekta opisanog u Rasporedu 1 ovog Sporazuma ("Projekat").

2.02. Primalac može povlačiti sredstva Zajma u skladu s Odjeljkom III Rasporeda 2 ovog Sporazuma.

2.03. Početna naknada (Front-end Fee) iznosi jednu četvrtinu jednog procenta (0,25%) iznosa Zajma.

2.04. Naknada na nepovučena sredstva (Commitment Charge) iznosi jednu četvrtinu jednog procenta (0,25%) godišnje na Nepovučeni saldo zajma, uz uslov da će Naknada na nepovučena sredstva za period koji počinje na prvi dan obračuna Naknade na nepovučena sredstva i završava se godinu dana nakon tog dana obračuna Naknade na nepovučena sredstva, iznositi nula procenata (0%).

2.05. Kamatna stopa je Referentna stopa plus Fiksna marža ili takva stopa koja se može primjenjivati nakon Konverzije, kako je navedeno u Odjeljku 3.02 (e) Opštih uslova.

2.06. Zajmoprimac odabire primjenu Automatske konverzije za fiksiranje stope na Zajam. U skladu s tim, bez ograničenja odredbi člana IV. Opštih uslova i osim ako Zajmoprimac nije Banku obavijestio drugačije, u skladu s odredbama Smjernica za konverziju, osnova kamatne stope koja važi za ukupni iznos glavnice Zajma povučene tijekom svakog Kamatnog razdoblja se konvertira iz prvobitne Promjenjive stope u Fiksnu stopu za čitavo razdoblje dospijeća tog iznosa u skladu s odredbama člana IV. Opštih uslova i Smjernica za konverziju.

2.07. Datumi plaćanja su 15. februar i 15. august svake godine.

2.08. Iznos glavnice Zajma se otplaćuje u skladu s Rasporedom 3 ovog sporazuma.

ČLAN III — PROJEKAT

3.01. Zajmoprimac izjavljuje svoju opredijeljenost za cilj Projekta i Program MPA. U tom smislu Zajmoprimac će osigurati da Dio A Projekta provede RS, a Dio B Projekta provode Federacija, sve u skladu s odredbama Člana V Opštih uslova i Rasporeda 2 ovog Sporazuma i Projektnih sporazuma.

ČLAN IV – PRAVNI LIJEK BANKE

4.01. Dodatni događaj za suspenziju se sastoji od sljedećeg: naime, da odnosno zakonodavstvo bilo kojeg Entiteta koji implementira projekt, kojim se uređuju gotovinski transferi ili socijalne usluge, bude izmijenjeno, suspendirano, poništeno, ukinuto ili se odrekne od njega, tako da, po mišljenju Banke, utiče značajno i negativno na sposobnost Entiteta koji implementira projekt da provede Projekat ili izvrši bilo koju od svojih obaveza po svom odnosnom Projektnom sporazumu.

4.02. Dodatni događaj za ubrzanje se sastoji od sljedećeg: naime da se događaj naveden u Odjeljku 4.01 ovog Sporazuma desi.

ČLAN V — EFEKTIVNOST; PREKID

5.01. Rok efektivnosti je stotinu osamdeset (180) dana od Datuma potpisivanja.

ČLAN VI — PREDSTAVNIK; ADRESE

6.01. Predstavnik Zajmoprimca je Ministar finansija i trezora.

6.02. U svrhu Odjeljka 10.01 Opštih uslova (a) Adresa Zajmoprimca je:

Ministarstvo finansija i trezora

Trg BiH 1

71000 Sarajevo

Bosna i Hercegovina; i

(b) elektronska adresa Zajmoprimca je




Faks: e-mail:

(387-33) 202-930 trezorbih@mft.gov.ba

6.03. U svrhu odjeljka 10.01 Opštih uslova: (a) Adresa Banke je:

International Bank for Reconstruction and Development

1818 H Street, N.W.

Washington, D.C. 20433

United States of America; i

(b) elektronska adresa Banke je:

Telex: Faks: e-mail:

248423(MCI) ili 1-202-477-6391 lvangelder@worldbank.org

64145(MCI)

DOGOVORENO na datum potpisivanja.

BOSNA I HERCEGOVINA

Od strane /svojeručni potpis/

_____________________________________/s1/

Ovlašteni predstavnik

Ime i prezime: VJEKOSLAV BEVANDA/n1/


Funkcija: MINISTAR FINANSIJA I TREZORA/t1/

Datum: 13.05.2020./d1/

MEĐUNARODNA BANKA ZA OBNOVU I RAZVOJ

Od strane /svojeručni potpis/

_____________________________________/s2/

Ovlašteni predstavnik


Ime i prezime: EMANUEL SALINAS MUNOZ/n2/


Funkcija: VODITELJ ZA ZEMLJU/t2/


Datum: 13.05.2020./d2/

RASPORED 1 Opis projekta


Cilj Projekta je prevencija, otkrivanje i odgovor na prijetnju koju nameće pandemija COVIDa-19 u Bosni i Hercegovini.

Ovaj projekat predstavlja fazu MPA Programa i sastoji se od sljedećih dijelova:

Dio A. Republika Srpska 1. Odgovor na pandemiju COVID-a-19 u Republici Srpskoj.


Pružanje neposredne podrške za prevenciju pojave dodatnih slučajeva COVID-a-19, ograničavanje lokalne transmisije putem strategija ograničavanja i sprječavanje da se pogođeni pojedinci i domaćinstva suoče s oskudicom, kroz:

1. Jačanje pružanja zdravstvene zaštite i zdravstvenog sistema, putem, inter alia:

(a) Jačanja otkrivanja, potvrđivanja i izvještavanja o slučajevima, i praćenja kontakata, putem inter alia: (i) jačanja sistema nadzora bolesti, javno-zdravstvenih laboratorija i epidemiološkog kapaciteta za rano otkrivanje i potvrđivanje slučajeva, kroz, inter alia, adekvatno opremanje javno-zdravstvenih laboratorija, inter alia, dijagnostičkim kompletima i reagensima; (ii) kombinacije otkrivanja novih slučajeva i praćenja kontakata; (iii) pružanja podrške za epidemiološka istraživanja, inter alia, povećanjem broja javno-zdravstvenih radnika obučenih za praćenje kontakata i jačanja saradnje s Inspektoratom RS; (iv) pružanja pravovremenih podataka i informacija za usmjeravanje donošenja odluka i odgovora i aktivnosti ublažavanja, inter alia, jačanjem sistema i protokola za izvještavanje, analizu i diseminaciju podataka.

(b) Pružanja podrške za implementaciju mjera socijalnog distanciranja putem, inter alia: (i) promocije lične higijene, uključujući informativne kampanje o pranju ruku i pravilnom korištenju maski; i (ii) pružanjem podrške MZSZ na zaštiti dobrobiti zdravstvenih profesionalaca i ostalog osoblja uključenog u aktivnosti kontrole pandemije putem, inter alia, nabavke lične zaštitne opreme i pružanja psihološke podrške.

(c) Jačanja zdravstvenog sistema, putem inter alia: (i) pružanja obuke i izrade smjernica za zdravstvene radnike za, inter alia, otkrivanje i liječenje COVIDa-19; odgovarajuće korištenje lične zaštitne opreme; nadzor i prevenciju širenja respiratornih infekcija unutar zdravstvenih ustanova; (ii) nabavke i distribucije lične zaštitne opreme; (iii) osiguranja medicinskog potrošnog materijala, uključujući dijagnostičke komplete i reagense za COVID-19; i (iv) prenamjene zdravstvenih ustanova za zadovoljavanje očekivanog povećanja potreba za bolničkim krevetima, a naročito krevetima u intenzivnoj njezi;i uspostavljanja specijaliziranih jedinica u izabranim bolnicama.

(d) Pružanja podrške za pripravnost za komunikaciju i aktivnosti putem, inter alia: (i) izrade i distribucije osnovnog komunikacijskog materijala o COVIDu-19 za javnost; (ii) pripreme i distribucije, inter alia, informacija i smjernica, modula za obuku ili prezentacija za zdravstvene radnike; i (iii) održavanja radionica i simpozija za širi auditorij o nadzoru, liječenju i profilaksi COVIDa-19.

(e) Pružanja podrške za životinjsko i okolišno zdravlje, inter alia, jačanjem i opremanjem, putem MPŠV, veterinarskih profesionalaca, laboratorija i organizacija za brzu identifikaciju, kontrolu i eradikaciju moguće pojave zoonoza.

2. (a) Pružanja gotovinskih transfera ugroženim domaćinstvima pogođenim ekonomskim posljedicama pandemije COVIDa-19; (b) pružanja gotovinskih transfera i socijalnih usluga socijalno ugroženim i starim pojedincima, koji imaju potrebu za zaštitom i zbrinjavanjem; (c) pružanja podrške za registraciju i prijem korisnika u programe gotovinskih transfera i socijalnih usluga; (d) širenja informacija i provođenja komunikacijskih aktivnosti za promociju programa gotovinskih transfera i socijalnih usluga i odgovarajućih higijenskih mjera, preventivnih zdravstvenih usluga i prevencije infekcije COVID-19: i (e) nabavke lične zaštitne opreme i higijenskih proizvoda za institucije socijalne zaštite.

2. Upravljanje, monitoring i evaluacija implementacije


1. Provođenje aktivnosti upravljanja Projektom, uključujući: (a) provođenje finansijskog upravljanja i nabavke za Projekat; (b) monitoring i evaluacija Projekta, uključujući nasumičnu terensku kontrolu pružanja gotovinskih transfera i socijalnog zbrinjavanja i ankete korisnika; i (c) ako je potrebno, angažman dodatnog osoblja/konsultanata zaduženih za sveukupnu administraciju, nabavku i finansijsko upravljanje u okviru specifičnih projekata.

Dio B. Federacija Bosne i Hercegovine 1. Odgovor na pandemiju COVIDa-19 u Federaciji.


Pružanje neposredne podrške za prevenciju pojave dodatnih slučajeva COVIDa-19, ograničavanje lokalne transmisije putem strategija ograničavanja i sprječavanje da se pogođeni pojedinci i domaćinstva suoče s oskudicom, kroz:

1. Jačanje pružanja zdravstvene zaštite i zdravstvenog sistema, putem, inter alia:

(a) Jačanja otkrivanja, potvrđivanja i izvještavanja o slučajevima, i praćenja kontakata, putem inter alia: (i) jačanja sistema nadzora bolesti, javno-zdravstvenih laboratorija i epidemiološkog kapaciteta za rano otkrivanje i potvrđivanje slučajeva, kroz, inter alia, adekvatno opremanje javno-zdravstvenih laboratorija, inter alia, dijagnostičkim kompletima i reagensima; (ii) kombinacije otkrivanja novih slučajeva i praćenja kontakata; (iii) pružanja podrške za epidemiološka istraživanja, inter alia, povećanjem broja javno-zdravstvenih radnika obučenih za praćenje kontakata i jačanjem saradnje s FUIP; (iv) pružanja pravovremenih podataka i informacija za usmjeravanje donošenja odluka i odgovora i aktivnosti ublažavanja, inter alia, jačanjem sistema i protokola za izvještavanje, analizu i diseminaciju podataka.

(b) Jačanja zdravstvenog sistema, putem inter alia: (i) pružanja obuke i izrade smjernica za zdravstvene radnike za, inter alia, otkrivanje i liječenje COVIDa-19; odgovarajuće korištenje lične zaštitne opreme; nadzor i prevenciju širenja respiratornih infekcija unutar zdravstvenih ustanova; (ii) nabavke i distribucije lične zaštitne opreme; (iii) osiguranja medicinsko-tehničkog materijala, uključujući dijagnostičke komplete i reagense za COVID-19; (iv) prenamjene zdravstvenih ustanova za zadovoljavanje očekivanog povećanja potreba za bolničkim krevetima, a naročito krevetima u intenzivnoj njezi; uspostavljanja specijaliziranih jedinica u izabranim bolnicama; uspostavljanje zdravstvenih objekata na netradicionalnim lokacijama za zadovoljavanje privremeno povećanih potreba; i (v) jačanja sistema upravljanja i odlaganja medicinskog otpada; uključujući osiguranje higijenski ispravne vode i osnovnih sanitarnih uslova u zdravstvenim ustanovama.

2. (a) Pružanja gotovinskih transfera ugroženim domaćinstvima pogođenim ekonomskim posljedicama pandemije COVIDa-19; (b) pružanja gotovinskih transfera i socijalnih usluga socijalno ugroženim i starim pojedincima, koji imaju potrebu za zaštitom i zbrinjavanjem; (c) pružanja podrške za registraciju i prijem korisnika u programe gotovinskih transfera i socijalnih usluga; i (d) širenja informacija i provođenja komunikacijskih aktivnosti za promociju programa gotovinskih transfera i socijalnih usluga i odgovarajućih higijenskih mjera, preventivnih zdravstvenih usluga i prevencije infekcije COVID-19; i (e) nabavka lične zaštitne opreme i higijenskih proizvoda za socijalne institucije.

2. Upravljanje, monitoring i evaluacija implementacije


1. Provođenje aktivnosti upravljanja projektom, uključujući: (a) provođenje finansijskog upravljanja i nabavke za Projekat; (b) monitoring i evaluacija Projekta, uključujući nasumičnu terensku kontrolu pružanja gotovinskih transfera i socijalnog zbrinjavanja i ankete korisnika; i (c) angažman dodatnog osoblja/konsultanata zaduženih za sveukupnu administraciju, nabavku i finansijsko upravljanje u okviru specifičnih projekata.

RASPORED 2 Izvršenje projekta Odjeljak I. Aranžmani implementacije A. Supsidijarni sporazum


1. Za olakšanje provođenja Dijela A Projekta, Zajmoprimac će dio sredstava Zajma, u iznosu jednakom trinaest miliona dvije stotine četrdeset hiljada i stotinu eura (EUR 13.240.100), uključujući sredstva Zajma alocirana s vremena na vrijeme na Kategoriju (1), staviti na raspolaganje RS-u po Supsidijarnom sporazumu između Zajmoprimca i RS-a, pod uslovima i rokovima prihvatljivim za Banku ("Supsidijarni sporazum RS-a").

2. Za olakšanje provođenja Dijela B Projekta, Zajmoprimac će dio sredstava Zajma, u iznosu jednakom devetnaest miliona osam stotina pedeset devet hiljada i devet stotina eura (EUR 19.859.900) uključujući sredstva Zajma alocirana s vremena na vrijeme na Kategorije (2) i (3) staviti na raspolaganje Federaciji po Supsidijarnom sporazumu između Zajmoprimca i Federacije, pod uslovima i rokovima prihvatljivim za Banku ("Federalni supsidijarni sporazum").

3. Zajmoprimac će ostvarivati svoja prava i izvršavati svoje obaveze po svakom Supsidijarnom sporazumu, na takav način da štiti interese Zajmoprimca i Banke i da ostvari svrhu Zajma. Osim ukoliko se Banka ne složi drugačije, Zajmoprimac neće dopisivati, mijenjati, ukidati, niti se odricati od Supsidijarnih sporazuma ili bilo koje njihove odredbe.

B. Okolišni i socijalni standardi


1. Zajmoprimac će, i učinit će da Entitet koji implementira projekt, osigura da se Projekat provede u skladu s Okolišnim i socijalnim standardima, na način prihvatljiv za Banku.

2. Bez ograničenja na gornji stav 1., Zajmoprimac će, i učiniće da Entiteti koji implementiraju Projekt, osiguraju da se Projekt provodi u skladu s Planom okolišnih i socijalnih obaveza ("ESCP"), na način prihvatljiv za Banku. U tom smislu, Zajmoprimac će, i učinit će da Entiteti koji implementiraju projekt, osiguraju:

(a) Da se mjere i aktivnosti navedene u ESCP-u implementiraju s dužnom pažnjom i efikasnošću, kako je navedeno u ESCP-u;

(b) Da se stavi na raspolaganje dovoljno sredstava za pokrivanje troškova implementacije ESCP-a;

(c) Da se održavaju politike i procedure i kvalificirano i iskusno osoblje u dovoljnom broju za implementaciju ESCP-a, kako je navedeno u ESCP-u; i

(d) Da se ESCP, niti bilo koja njegova odredba, ne mijenjaju, ukidaju, suspendiraju, niti se odriče od njih, osim ukoliko se Banka u pismenoj formi ne složi drugačije, kako je navedeno u ESCP, i osiguraju da se revidirani ESCP-u objavi odmah nakon revizije.

3. U slučaju neslaganja između ESCP-a i odredaba ovog sporazuma, primjenjivaće se odredbe ovog Sporazuma.

4. Zajmoprimac će, i učinit će da Entiteti koji implementiraju projekat, osiguraju:

(a) Da se poduzmu sve mjere neophodne za prikupljanje, objedinjavanje i dostavljanje bez odlaganja Banci, putem redovnih izvještaja, po učestalosti navedenoj u ESCP-u, u odvojenom izvještaju ili izvještajima, ako Banka bude tako tražila, informacije o statusu pridržavanja ESCP-a i u njemu sadržanim okolišnim i socijalnim instrumenata, svi ti izvještaji u formi i po sadržaju prihvatljivi za Banku, uz navođenje, inter alia: (i) statusa implementacije ESCP; (ii) stanja, ako postoje, koja se upliću ili prijete da će se uplitati u implementaciju ESCP-a; i (iii) korektivnih i preventivnih mjera, poduzetih ili koje trebaju biti poduzete, za prevazilaženje takvih stanja; i

(b) Da se Banka bez odlaganja obavijesti o svakom incidentu ili slučaju koji je povezan sa ili ima uticaj na Projekat, koji ima, ili je vjerovatno da će imati, značajan negativan uticaj na okoliš, zahvaćene zajednice, javnost ili radnike, u skladu s ESCP-om, u njemu navedenim okolišnim i socijalnim instrumentima i Okolišnim i socijalnim standardima.

5. Zajmoprimac će, i učinit će da Entiteti koji implementiraju Projekat, uspostave, objave, održavaju i koriste pristupačne mehanizme žalbe za prijem i olakšanje rješavanja bojazni i žalbi ljudi pogođenih Projektom, i poduzmu sve mjere neophodne i prikladne za rješavanje ili olakšanje rješavanja tih bojazni i žalbi, na način prihvatljiv za Banku.

6. Zajmoprimac će, i učinit će da Entiteti koji implementiraju projekt, osiguraju da svi ponudbeni dokumenti i ugovori za građevinske radove u okviru Projekta obuhvate obavezu izvođača, pod-izvođača i nadzora: (a) da se pridržavaju relevantnih aspekta ESCP-a i u njemu sadržanih okolišnih i socijalnih instrumenata; i (b) da usvoje i primjenjuju kodeks ponašanja, s kojim će svi radnici biti upoznati i potpisati ga, a koji detaljno navodi mjere za rješavanje okolišnih, socijalnih, zdravstvenih i sigurnosnih rizika i rizika od seksualnog iskorištavanja i zloupotrebe, seksualnog zlostavljanja i nasilja nad djecom, sve kako je primjenljivo na takve građevinske radove, ugovorene ili koji se provode u skladu s navedenim ugovorima.

Odjeljak II. Povlačenje sredstava zajma A. Općenito


Bez ograničenja na odredbe člana II Opštih uslova i u skladu s Pismom o isplati i finansijskim informacijama, Zajmoprimac može povlačiti sredstva Zajma za: (a) finansiranje Podobnih rashoda; i (b) plaćanje Početne naknade i (ii) svake premije Limita (Cap) kamatne stope ili Raspona (Collar) kamatne stope; u alociranom iznosu i, ako je primjenjivo, do procenta navedenog za svaku Kategoriju u sljedećoj tabeli:

Kategorija

Alocirani iznos Zajma

(izraženo u EUR)

Procenat rashoda koji će se finansirati

(uključujući poreze)

(1) Robe, radovi, nekonsultantske usluge i konsultantske usluge, obuka i operativni troškovi i gotovinski transferi za Dio A Projekta

13.207.000

100 %.

(2) Robe, radovi, nekonsultantske usluge, konsultantske usluge, obuka i operativni troškovi za Dio B.1.1 i B.2 Projekta

10.103.250

100 %.

(3) Robe, nekonsultantske usluge i konsultantske usluge, obuka, operativni troškovi i gotovinski transferi za Dio B.1.2 Projekta

9.707.000

100 %

(4) Početna naknada

82.750

Iznos plativ prema odjeljku 2.03 ovog sporazuma u skladu s odjeljkom 2.07(b) Opštih uslova

[(5)] Premija Limita kamatne stope ili Raspona kamatne stope

0

Iznos plativ u skladu s odjeljkom 4.05 (c) Opštih uslova

UKUPNI IZNOS

33.100.000

 

 



B. Uslovi povlačenja, Period povlačenja


1. Bez obzira na odredbe gornjeg Dijela A, neće se vršiti povlačenja:

(a) za plaćanja izvršena prije Datuma potpisivanja, osim što se mogu vršiti povlačenja do ukupnog iznosa koji ne prelazi četrnaest miliona osam stotina devedeset pet hiljada eura (EUR 14.895.000), za plaćanja izvršena prije tog datuma, ali na ili nakon 16. januara 2020.godine, za Podobne rashode.

(b) U okviru Kategorije (1), osim ukoliko:

(i) Projektni sporazum RS-a ne bude potpisan od strana u njemu; i

(ii) Supsidijarni sporazum RS-a ne bude potpisan od strana u njemu.

(c) U okviru Kategorija (2) i (3), osim ukoliko:

(i) Federalni projektni sporazum ne bude potpisan od strana u njemu; i

(ii) Federalni supsidijarni sporazum ne bude potpisan od strana u njemu.

2. Datum zatvaranje je 30. juni 2022.godine.

RASPORED 3

[Raspored otplate vezan za ugovorenu obavezu]

Sljedeća tabela navodi Datume plaćanja glavnice Zajma i procenat ukupnog iznosa glavnice Zajma koji se plaća na svaki Datum plaćanja glavnice ("Udio rate").

Otplata glavnice u jednakim ratama


Datum plaćanja glavnice

Udio rate

Na svaki 15. februar i 15. august

počev od 15. augusta 2027.g.

do 15. februara 2052.godine

2%

 



APENDIKS Odjeljak I. Definicije


1. "Anti-korupcijske smjernice" znači, u svrhu stava 5. Apendiksa Opštih uslova, "Smjernice za prevenciju i borbu protiv prevare i korupcije u projektima koji se finansiraju iz IBRD zajmova i IDA kredita i grantova", od 15. oktobra, 2006.godine, revidirane u januaru 2011. godine i od 1. jula 2016. godine.

2. "Gotovinski transfer" znači grant osiguran iz sredstava Zajma za korisnike koji zadovoljavaju kriterije i zahtjeve navedene u odnosnom Projektnom operativnom priručniku.

3. "Programi gotovinskih transfera i socijalnih usluga" znači programi svakog od Entiteta koji implementira projekt, kojima se uređuje davanje gotovinskih transfera i socijalnih usluga, navedenih u odnosnom Projektnom operativnom priručniku.

4. "Kategorija" znači kategorija navedena u tabeli u Odjeljku II.A Rasporeda 2 ovog sporazuma.

5. "COVID-19" znači korona virusna bolest uzrokovana novim korona virusom 2019 (SARS-CoV-2).

6. "Plan okolišnih i socijalnih obaveza" ili "ESCP" znači Projektni plan okolišnih i socijalnih obaveza za Projekat od 10. aprila 2020.godine, kako se isti može s vremena na vrijeme mijenjati i koji navodi bitne mjere i aktivnosti koje će Zajmoprimac provesti ili osigurati da se provedu na rješavanju potencijalnih okolišnih i socijalnih rizika i uticaja Projekta, uključujući vremenske okvire za aktivnosti i mjere, institucionalne, personalne, za obuku, monitoring i izvještajne aranžmane i sve okolišne i socijalne instrumente koji trebaju biti pripremljeni u skladu s njim.

7. "Okolišni i socijalni standardi" ili "ESSi" znači, zajedno: (i) "Okolišni i socijalni standard 1: Procjena i upravljanje okolišnim i socijalnim rizicima i uticajima"; (ii) "Okolišni i socijalni standard 2: Radna snaga i uslovi rada"; (iii) "Okolišni i socijalni standard 3: Efikasnost resursa i prevencija i upravljanje zagađenjem"; (iv) "Okolišni i socijalni standard 4: Zdravlje i sigurnost zajednice"; (v) "Okolišni i socijalni standard 5: Otkup zemljišta, ograničenje korištenja zemljišta i prisilno preseljenje"; (vi) "Okolišni i socijalni standard 6: Očuvanje biodiverziteta i održivo upravljanje živim prihodnim resursima"; (vii) "Okolišni i socijalni standard 7: Domorodačko stanovništvo/sub-saharske istorijski nedovoljno zbrinute tradicionalne lokalne zajednice"; (viii) "Okolišni i socijalni standard 8: Kulturno nasljeđe"; (ix) "Okolišni i socijalni standard 9: Finansijski posrednici"; (x) "Okolišni i socijalni standard 10: Angažman aktera i objavljivanje informacija"; na snazi od 1. oktobra 2018.godine, kako ih Banka objavljuje.

8. "Federacija Bosne i Hercegovine" ili "Federacija" znači Federacija Bosne i Hercegovine, sastavni dio Zajmoprimca.

9. "Federalni projektni sporazum" znači sporazum između Banke i Federacija za ovaj Projekat, kako se isti može s vremena na vrijeme mijenjati, i taj termin uključuje sve rasporede i sporazume dodate Federalnom projektnom sporazumu.

10. "Federalni supsidijarni sporazum" znači sporazum sklopljen između Zajmoprimca i Federacija, koji se pominje u, Odjeljku I.A.2 Rasporeda 2 ovog Sporazuma, kako se isti može s vremena na vrijeme mijenjati, uz saglasnost Banke.

11. "FUIP" znači Federalna uprava za inspekcijske poslove, nadležna za inter alia: zdravstvenu inspekciju, inspekciju rada i poljoprivrednu inspekciju.

12. "Opšti uslovi" znači "Opšti uslovi Međunarodne banke za obnovu i razvoj za IBRD finansiranje, finansiranje investicionih projekata" od 14. decembra 2018.godine uz izmjene navedene u Odjeljku II ovog Apendiksa.

13. "Inspektorat RS-a" znači Uprava za inspekcijske poslove Republike Srpske, nadležna inter alia za: zdravstvenu inspekciju, inspekciju rada i poljoprivrednu inspekciju.

14. "MPŠV" znači Ministarstvo poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede RS-a ili njegov sljednik prihvatljiv za Banku.

15. "MZ" znači Federalno ministarstvo zdravstva, ili njegov slijednik prihvatljiv za Banku.

16. "MZSZ" znači Ministarstvo zdravlja i socijalne zaštite Republike Srpske, ili njegov slijednik prihvatljiv za Banku.

17. "MRSP" znači Federalno ministarstvo rada i socijalne politike ili njegov slijednik prihvatljiv za Banku.

18. "MPA Program" znači program multi-faznog programskog pristupa dizajniran za prevenciju, otkrivanje i odgovor na prijetnju koju nameće COVID-19 i za jačanje pripravnosti nacionalnih sistema javnog zdravstva.

19. "Operativni troškovi" znači razumni rashodi koje Entitet koji implementira projekt ostvari na račun implementacije Projekta, uključujući troškove vezane za uredsku opremu i potrošni materijal, korištenje i održavanje vozila, troškove dopreme robe, najma ureda, troškove komunikacije i osiguranja, uredske administrativne troškove, bankovne naknade, režije, troškove transporta, putovanja, dnevnica i supervizije, i plate, uključujući i razumne naknade/obeštećenje za zdravstvene radnike za rad u opasnim uslovima.

20. "IJZ" znači Institut za javno zdravstvo Republike Srpske.

21. "PIU" znači Jedinica za implementaciju projekta, koja se pominje u Odjeljku I.A.1 Rasporeda Federalnog Projektnog sporazuma.

22. "PIT" znači Tim za implementaciju projekta koji se pominje u Odjeljku I.A.1 Rasporeda Federalnog projektnog sporazuma.

23. "PPE" znači lična zaštitna oprema.

24. "Propisi za nabavku" znači, u svrhu stava 87. Apendiksa Opštih uslova, "Propisi Svjetske banke za nabavku za Zajmoprimce finansiranja za investicione projekte" iz jula 2016.godine, revidirani u novembru 2017.godine i augustu 2018.godine.

25. "Projektni sporazumi" znači Federalni projektni sporazum i Projektni sporazum RS-a.

26. "Entitet koji implementira projekt" znači bilo Republika Srpska ili Federacija, a zajedno se pominju kao "Entiteti koji implementiraju projekt".

27. "Projektni operativni priručnik" znači priručnik koji se pominje u Odjeljku I.B.1 Rasporeda odnosnog Projektnog sporazuma.

28. "Projektni upravni odbor" znači odbor koji se pominje u Odjeljku I.A3 Rasporeda Federalnog projektnog sporazuma.

29. "Republika Srpska" ili "RS" znači Republika Srpska, sastavni dio Zajmoprimca.

30. "Projektni sporazum RS-a" znači sporazum između Banke i RS za ovaj Projekat, kako se isti s vremena na vrijeme može mijenjati, i taj termin uključuje sve rasporede i sporazume dodate Projektnom sporazumu RS-a.

31. "Supsidijarni sporazum RS-a" znači sporazum sklopljen između Zajmoprimca i RS, koji se pominje u Odjeljku I.A.2 Rasporeda 2 ovog Sporazuma, kako se isti može s vremena na vrijeme mijenjati.

32. "Datum potpisivanja" znači kasniji od dva datuma na koji Zajmoprimac i Banka potpišu ovaj sporazum i ta se definicija primjenjuje na sve reference na "datum Sporazuma o zajmu" u Opštim uslovima.

33. "Socijalne usluge" znači pomoć u naturi (osnovne robe široke potrošnje, higijenski proizvodi i lična zaštitna oprema), kućne posjete i/ili nadzor od strane socijalnih radnika, kako je primjenljivo, ciljanih korisnika, kako je navedeno u Operativnom priručniku.

34. "Supsidijarni sporazumi" znači Federalni supsidijarni sporazum i Supsidijarni sporazum RS-a.

35. "Obuka" znači razumni troškovi koji se odnose na obuku u okviru Projekta, kako budu dogovoreni između Entiteta koji implementira projekt i Banke, a koji se odnose na studijska putovanja kurseve obuke, seminare, radionice i druge aktivnosti obuke, koje nisu obuhvaćene ugovorima s davaocima usluga, uključujući i troškove materijala za obuku, najma prostora i opreme, putovanja, smještaja i dnevnica za polaznike i predavače, naknadu za predavače i razne druge troškove vezane za obuku.

Odjeljak II. Izmjene Opštih uslova


Opšti uslovi se ovime mijenjaju da glase:

1. Odjeljak 9.01 (Uslovi efektivnosti pravnih sporazuma) se ovime mijenja da glasi:

"Pravni sporazumi neće postati efektivni dok Strana u zajmu i barem jedan Entitet koji implementira Projekt ne potvrde Banci, i Banka bude zadovoljna da su uslovi navedeni u paragrafima (a) do (c) ovog odjeljka ispunjeni.




"Pravni sporazumi neće postati efektivni dok Strana u zajmu i barem jedan Entitet koji implementira Projekt ne potvrde Banci, i Banka bude zadovoljna da su uslovi navedeni u paragrafima (a) do (c) ovog odjeljka ispunjeni.

(a) Potpis i isporuka svakog Pravnog sporazuma u ime Strane u zajmu i navedenog Entiteta koji implementira projekt, koji je strana u tom Pravnom sporazumu propisno potvrđeni svim potrebnim radnjama i isporučeni u ime te strane, i relevantni Pravni sporazum je pravno obavezujući za tu stranu u skladu s njegovim uslovima.

(b) Ako Banka zahtijeva, stanje datog Entiteta koji implementira projekt, kako je navedeno i garantirano Banci na datum Pravnog sporazuma, se nije značajno negativno promijenilo nakon tog datuma.

(c) Svaki uslov naveden u Sporazumu o zajmu, kao uslov njegove efektivnosti ispunjen. ("Dodatni uslov efektivnosti")."

Član 3.


Ova odluka će biti objavljena u "Službenom glasniku BiH - Međunarodni ugovori" na bosanskom, hrvatskom i srpskom jeziku i stupa na snagu danom objavljivanja.

Broj 01-50-1-2106-3/20
14. jula 2020. godine
Sarajevo


Predsjedavajući
Šefik Džaferović, s. r.

Pretplatnici imaju dodatne pogodnosti. Ukoliko ste već pretplatnik, prijavite se! Ukoliko niste pretplatnik, registrirajte se!