Službeni glasnik BiH, broj 6/19

Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi člana V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, člana 39. stav (1) i člana 40. stav (1) a) Poslovnika o radu Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik BiH", broj 47/16), na sjednici održanoj 5. decembra 2018. godine, donijela je


ODLUKU


O IZMJENAMA I DOPUNAMA ODLUKE O PROGLAŠENJU KULTURNOG PEJZAŽA - SPOMEN-PARK ŽRTAVA FAŠISTIČKOG TERORA GARAVICE, OPĆINA BIHAĆ, NACIONALNIM SPOMENIKOM BOSNE I HERCEGOVINE


Član 1.


(1) U Odluci o proglašenju kulturnog pejzaža - Spomen-park žrtava fašističkog terora Garavice, općina Bihać, nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH" br. 18/12 i 44/15) u tački I stav 1. riječi: "Kulturni pejzaž - Spomen-park žrtava fašističkog terora Garavice, općina Bihać" zamjenjuju se riječima: "Historijski i memorijalni pejzaž Garavice, Grad Bihać".

(2) Stav 2. mijenja se i glasi:

"Nacionalni spomenik čine:




a) spomen-park žrtava fašističkog terora Garavice koji je kreirao Bogdan Bogdanović i sastavljen od dvije kamene skulpture na lokalitetu Garavice, 13 kamenih skulptura, dvije ploče, pristupnog platoa i staza na brežuljku Humačka glavica;

b) mjesto memorije sastavljeno od lokaliteta Humačka glavica, plato Delibarice, dio lokaliteta Uljevite bare, dvije humke na lokalitetu Garavice i dio lokaliteta Garavice;

c) memorijalna ploča iz 1949. godine smještena na lokalitetu Humačka glavica;

d) arheološki lokalitet Humačka glavica (Kapitul) na kojem su evidentirani antička zgrada, antički i srednjovjekovni nalazi.".

(3) Stav 3. mijenja se i glasi:

"Nacionalni spomenik nalazi se na prostoru koji obuhvata k.č. 1767, 1768, 1769, 1770, 1771, 1772, 1773, 1774, 1775, 1776, 1777, 1778, 1779, 1780, 1781/1, 1781/2, 1782, 1783/1, 1783/2, 1819, 1820, 1821, 1822, 1823, 1824, 1825, 1826, 1827, 1828, 1829, 1830, 1831, 1832, 1833, 1834, 1835, 4297, 4298, 4299, 4300, 4301, 4302, 4303, 4304, 4305, 4306, 4307, 4308, 4309 i 4310 k.o. Bihać-Grad i dijelu k.č. 2131/17, k.o. Kralje.".

(4) Iza stava 3. dodaju se novi st. 4. i 5. koji glase:

"Obuhvat zone zaštite počinje sa tromeđe k.č. 9582, 1669 i 1779 k.o. Bihać-Grad ide jugoistočno granicom k.č. 1669 i 1779, zatim granicom k.č. 1783/1 sa k.č. 1668/1, 1667, 1666, 1665, 1663/1, 1664, 1784 i 1786/1, granicom k.č. 1783/2 sa k.č. 1786/3, 1785/1, 1788/4, 1789/2, 1789/1 i 1790/2, granicom k.č. 1819 sa k.č. 1790/2, 1792, 1794/1, 1794/2 i 1843/2, granicom k.č. 1835 sa k.č. 1843/2, 1842, 1841, 1836, 4287, 4288 i 9600, granicom k.č. 9600 i 1831, granicom k.č. 9601 sa k.č. 1831, 1830, 4297, 4300, 4303, 4304, 4305, 4308 i 4310, granicom k.č. 4308 sa k.č. 4361, 4362, 4365, 4366, 4369, 4370, 4372 i 4377, granicom k.č. 4378 sa k.č. 4306 i 1827, granicom k.č. 4380 sa k.č. 1827, 1767 i 1770, granicom k.č. 1770 sa k.č. 1766, 1765/1 i 9582, te se granicom k.č. 9582 sa k.č. 1773, 1774, 1776, 1777, 1778 i 1779 vraća na polaznu tačku na tromeđi k.č. 9582, 1669 i 1779 k.o. Bihać-Grad i time je zatvorena zona zaštite. Površina ovog dijela zone zaštite je 184.201 m2.

Obuhvat dijela k.č. 2131/17 k.o. Kralje počinje sa tromeđe k.č. 2457, 2131/3 i 2131/17 te ide sjeveroistočno granicom k.č. 2131/17 i 2131/3 do sjeveroistočnog ugla k.č. 2131/3 odakle ide pravolinijski na tromeđu k.č. 2131/17, 2104 i 2105, nastavlja granicom k.č. 2131/17 sa k.č. 2104, 2103, 2102, 2101, 2100, 2099, 2098, 2097, 2096, 2095 i 2457 te se vraća na polaznu tačku na tromeđi k.č. 2457, 2131/3 i 2131/17 k.o. Kralje; Površina ovog dijela zone zaštite je 12.955 m2..".

(5) U dosadašnjem stavu 4. koji postaje stav 6. iza riječi "utvrđene" dodaju se riječi: "ovom odlukom, a u skladu sa".

(6) Iza stava 6. dodaje se novi stav 7. koji glasi:

"U skladu sa Pravilnikom o kriterijima vrednovanja dobara, podjeli po predmetu pravne zaštite i postupku kategorizacije nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik BiH", broj 47/18), dobro je svrstano u kategoriju "nacionalni spomenik od izuzetnog značaja za Bosnu i Hercegovinu".".

Član 2.


(1) U tački II stav 1. riječi: "Vlada Federacije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Vlada Federacije)" zamjenjuju se riječima: "Federacija Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Federacija).

(2) U stavu 2. riječi brišu se riječi: "i osigurati finansijska sredstva".

Član 3.


Tačka III mijenja se i glasi:

"U cilju trajne zaštite nacionalnog spomenika, za prostor definiran u tački I stav 3. ove odluke utvrđuju se sljedeće mjere zaštite:

a) dozvoljeni su konzervatorsko-restauratorski radovi i arheološka istraživanja uz odobrenje federalnog ministarstva nadležnog za prostorno uređenje (u daljnjem tekstu: nadležno ministarstvo) i stručni nadzor nadležne službe zaštite naslijeđa na nivou Federacije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: nadležna služba zaštite);

b) dozvoljeni su radovi na hortikulturnom uređenju lokaliteta uz poštivanje autentičnog stanja prostora memorijalnog kompleksa ("ogoljen" prostor bez visokog zelenila) i zadržavanje onog zelenila koje je zadržano na lokalitetu autora Bogdana Bogdanovića. Prilikom hortikulturnog uređenja potrebno je voditi računa da ne dođe do oštećenja arheoloških ostataka;

c) svi radovi i istraživanja moraju biti izvedeni na osnovi dokumentacije na koju je prije izdavanja potrebnih dozvola nadležnog ministarstva pribavljeno mišljenje nadležne službe zaštite;

d) prilikom arheoloških istraživanja i radova neophodno je voditi detaljnu arheološku i antropološko-arheološku dokumentaciju te publicirati rezultate istraživanja. Ukoliko se u toku istraživanja i radova pronađu posmrtni ostaci žrtava fašističkog terora 1941-1945. godine na tom lokalitetu, mjesta na kojima se pronađu je potrebno evidentirati, a nalaze publicirati;

e) nije dozvoljeno premještanje niti oštećenje kamenih skulptura, kao ni izvođenje radova koji bi mogli utjecati na izmjenu područja i promjenu pejzaža;

f) nije dozvoljeno izvođenje radova koji bi mogli ugroziti nacionalni spomenik kao ni postavljanje magistralnih ili drugih infrastrukturnih objekata niti privremenih objekata ili stalnih struktura čija svrha nije isključivo zaštita i prezentacija nacionalnog spomenika;

g) potrebno očuvati vizuelni integritet i sagledavanje nacionalnog spomenika sa glavnih pristupnih pravaca. Navedeno je potrebno posebno osigurati kroz izradu i dopunu prostorno-planske dokumentacije (gabariti objekata u zoni zaštite, zaštitnom pojasu i pristupnim putevima) te primjenu nadležnog propisa u dijelu određivanja i izdavanje dozvole za mjesta postavljanja reklamnih tijela i sličnih struktura duž magistralnog puta;

h) uz sjeverozapadni rub k.č. 2131/17 (čitavom dužinom parcele) neophodno je posaditi pojas visokog i niskog zelenila u cilju ostvarivanja vizuelne barijere ka sadržajima sa sjeverozapadne strane;

i) dozvoljeno je korištenje nacionalnog spomenika u njegovoj izvornoj namjeni i njegova prezentacija u obrazovne, memorijalne i kulturne svrhe pod uvjetom da ne ugrožavaju njegov identitet, integritet i okruženje;

j) nacionalni spomenik treba biti otvoren i dostupan javnosti;

k) za nacionalni spomenik je potrebno izraditi i osigurati primjenu sljedećih dokumenata:

1. Program očuvanja;

2. Plan i projekat intervencija koji treba sadržavati: plan redovnog tekućeg održavanja (prirodnog okruženja, staza, natpisa i kamenih skulptura, održavanje čistoće i komunalnog reda), plan arheoloških istraživanja i plan trajnih mjera zaštite;

3. Plan interpretacije i prezentacije kojim se treba osigurati prezentacija inkluzivnog narativa urađenog na osnovi naučno utemeljenih činjenica i rezultata istraživanja, a vodeći računa o dozvoljenoj namjeni. Inkluzivni interpretacijski plan treba biti urađen kroz konsultaciju svih zainteresiranih strana na različitim nivoima, uz etički pristup i poštujući integritet interpretacijskog procesa. Strukture i objekte za interpretaciju je potrebno predvidjeti u zaštitnom pojasu. Oblikovanje i postavljanje objekata i struktura ne smije dovesti do ugrožavanja vizuelnog sagledavanja i do umanjenja vrijednosti nacionalnog spomenika;

l) Plan interpretacije i prezentacije nacionalnog spomenika sa svom relevantnom dokumentacijom i obrazloženjem i projektima struktura i objekata za interpretaciju je potrebno dostaviti na mišljenje Komisiji. Komisija će o prijedlogu donijeti mišljenje na prvoj narednoj sjednici Komisije za koju po Poslovniku o radu Komisije, nije utvrđen dnevni red. Odobrenja za radove predviđene planom interpretacije se mogu izdati tek po dobivenom pozitivnom mišljenju Komisije;

m) Turistička promocija te korištenje nacionalnog spomenika treba biti usklađena sa planom interpretacije;

n) U cilju ispravne prezentacije nacionalnog spomenika potrebno je osigurati provođenje sljedećih intervencija:

1. Restaurirati ploču sa natpisom iz 1949. godine prema raspoloživoj dokumentaciji, te rekonstruirati nedostajuću ploču i piramidu iz 1951. godine, također prema raspoloživoj dokumentaciju. Nedostajuću ploču vratiti na izvorno mjesto (kamena gromada u podnožju Humačke glavice). Ploču sa natpisom iz 1949. godine i piramidu iz 1951. godine vratiti na izvorne lokacije u skladu sa raspoloživom dokumentacijom;

2. Izvršiti radove na sanaciji pristupnih staza na lokalitetu Garavice;

3. Postaviti turističku signalizaciju na adekvatnim mjestima s ciljem označavanja nacionalnog spomenika;

4. Izmjestiti trenutno neadekvatno postavljena reklamna tijela;

5. Ukloniti sve vrste otpada;

o) Svaki proces planiranja kao i bilo kakva planirana intervencija na nacionalnom spomeniku ili u njegovom zaštitnom pojasu mora sadržavati procjenu utjecaja na nacionalni spomenik (Heritage Impact Assesement - HIA te Environmental Impact Assessment - EIA);

p) Na dijelu nacionalnog spomenika, za arheološki lokalitet Humačke glavice (Kapitul), definiranog k.č. 1767-69, 1771, 1772, 1825-32, 4297-4310, k.o. Bihać-Grad, utvrđuju se sljedeće dodatne mjere zaštite:

1. dozvoljeno je izvođenje radova koji neće utjecati na uništavanje arheološkog sloja ili na izmjenu izgleda nacionalnoga spomenika, uz prethodni uvid stručnjaka-arheologa na terenu, uz odobrenje nadležnog ministarstva i stručni nadzor nadležne službe zaštite;

2. nije dozvoljeno oranje dublje od 25 cm (mjestimično je kulturni sloj ustanovljen na samoj površini);

3. nije dozvoljeno neovlašteno prikupljanje pokretnog arheološkog materijala (nalaza);

4. mjere tehničke zaštite arheološkog lokaliteta mogu se provoditi samo uz prethodna arheološka iskapanja;

5. područje predstavlja arheološki lokalitet, pa je prilikom obavljanja arheoloških istražnih radova obavezno osigurati prisustvo arheologa;

q) Na dijelu nacionalnog spomenika, za arheološki lokalitet Humačke glavice (Kapitul), definiranog k.č 1770, 1773-76, 1819-24, 1833-1835, k.o. Bihać-Grad, prilikom izvođenja radova bilo koje vrste, ukoliko se naiđe na bilo kakve arheološke nalaze, radove je potrebno obustaviti, hitno obavijestiti nadležnu službu zaštite i sprovesti arheološka istraživanja.

U cilju trajne zaštite nacionalnog spomenika utvrđuje se zaštitni pojas koji obuhvata sljedeći prostor:

a) Zaštitni pojas dijela lokaliteta "Garavice" čine površina dijela k.č. 9582, 9600 i 9601 i kompletnih k.č. 1658, 1659, 1660, 1661, 1662, 1663/1, 1663/2, 1664, 1665, 1666, 1667, 1668/1, 1668/2, 1668/4, 1669, 1670, 1671, 1672, 1673/1, 1673/2, 1674, 1675, 1676/1, 1676/2, 1677, 1678, 1679, 1680, 1681, 1682, 1683, 1684, 1685, 1686, 1687/1, 1687/2, 1687/3, 1688, 1689, 1690, 1691, 1692, 1693, 1694, 1695, 1696, 1697, 1698, 1699, 1700, 1701, 1702, 1703, 1704, 1705, 1706, 1707, 1708, 1709, 1710, 1711, 1712, 1713, 1714, 1715, 1716, 1717, 1718, 1719, 1720, 1735, 1736, 1737, 1738, 1739, 1740, 1741/1, 1741/2, 1743, 1744, 1745, 1763, 1764, 1765/1, 1765/2, 1765/3, 1766, 1784, 1785/1, 1785/2, 1786/1, 1786/2, 1786/3, 1787, 1788/1, 1788/2, 1788/3, 1788/4, 1789/1, 1789/2, 1790/1, 1790/2, 1790/3, 1790/4, 1790/5, 1790/6, 1790/7, 1790/8, 1790/9, 1790/10, 1791, 1792, 1793, 1794/1, 1794/2, 1795/1, 1795/2, 1796/1, 1796/2, 1797, 1798/1, 1798/2, 1799/1, 1799/2, 1799/3, 1799/4, 1799/5, 1799/6, 1800, 1801/1, 1801/2, 1802/1, 1802/2, 1807/2, 1807/3, 1808/1, 1808/3, 1809/1, 1809/2, 1810, 1811, 1812, 1813/1, 1813/2, 1813/3, 1813/4, 1813/5, 1813/6, 1813/7, 1813/8, 1813/9, 1814, 1815, 1816, 1817, 1818/1, 1818/2, 1836, 1837, 1838, 1839, 1840, 1841, 1842, 1843/1, 1843/2, 1844, 4283, 4290, 4291/1, 4291/2, 4292, 4293, 4294, 4295, 4296, 4311, 4312/1, 4312/2, 4314/1, 4314/2, 4314/3, 4314/4, 4315, 4332, 4338, 4339, 4340, 4341, 4342, 4343, 4344, 4345, 4346, 4347, 4348, 4349, 4350, 4351, 4352, 4353, 4354, 4355, 4356, 4357, 4358, 4359, 4360, 4361, 4362, 4363, 4364, 4365, 4366, 4367, 4368, 4369, 4370, 4371, 4372, 4373, 4374, 4375, 4376/1, 4376/2, 4377, 4378, 4379, 4380, 4381, 4382, 4383, 4384 i 4385 k.o. Bihać-Grad. Obuhvat zaštitnog pojasa počinje sa tromeđe k.č. 9563/1, 9648 i 1686 k.o. Bihać-Grad te ide jugoistočno granicom k.č. 9563/1 sa k.č. 1686, 1685, 9582, 1684, 1683, 1682, 1681, 1680, 1679, 1678, 1677, 1662, 1663/2, 1660, 1658, 1788/1, 1787, 1790/5, 1790/3, 1790/9, 1790/7, 1791, 1793, 1794/1, 1795/2, 1799/3, 1798/1, 1799/5 i 1800, zatim granicom k.č. 1804 sa k.č. 1800, 1802/1 i 1808/1, granicom k.č. 1806/1 i 1807/2, granicom k.č. 1807/3 sa k.č. 1806/3 i 1807/1, granicom k.č. 1808/2 sa k.č. 1808/3 i 1809/2, granicom k.č. 9504 sa k.č. 1809/1, 1813/6, 1813/2, 1813/4 i 1814, granicom k.č. 1814 sa k.č. 1849 i 1848/2, granicom k.č. 1848/2 i 1816, granicom k.č. 1847 sa k.č. 1817 i 1818/1, granicom k.č. 1818/1 sa k.č. 1846 i 1845, granicom k.č. 1845 sa k.č. 1844, 1843/1 i 1842, granicom k.č. 4282 sa k.č. 1842 i 4283 i granicom k.č. 4281/1 sa k.č. 4283 i 4284 do tromeđe k.č. 4281/1, 4284 i 9600. Sa ove tačke granična linija ide pravolinijski na tromeđu k.č. 9600, 4290 i 4291/1, nastavlja granicom k.č. 9600 sa k.č. 4291/1, 4291/2, 4315 i 4332 i granicom k.č. 4331 sa k.č. 4332 i 4333 do tromeđe k.č. 4331, 4333 i 9601. Sa ove tromeđe linija nastavlja pravolinijski na tromeđu k.č. 9601, 4334 i 4337, ide granicom k.č. 4337 sa k.č. 9601, 4339 i 4338, granicom k.č. 9582 sa k.č. 4338, 4340, 4341, 4343, 4344, 4346, 4347, 4348, 4349, 4352, 4353, 4354, 4355, 4356, 4357, 4358, 4360, 4359, 4364, 4367, 4368, 4371, 4373, 4377 i 4374 do tromeđe k.č. 9582, 4374 i 4382. Sa ove tromeđe granična linija ide pravolinijski na tromeđu k.č. 9582, 4385 i 4386, nastavlja granicom k.č. 4385 sa k.č. 4386 i 1762, granicom k.č. 1762 sa k.č. 4384, 4383, 1764, 1763 i 1745, granicom k.č. 1745 sa k.č. 1761, 1760, 1759, 1758, 1757, 1746, 1748, 1749 i 1731, granicom k.č. 1744 sa k.č. 1731 i 1732, granicom k.č. 1743 sa k.č. 1732 i 1733, granicom k.č. 1733 sa k.č. 1742/2, 1742/1 i 1740, granicom k.č. 1734 i 1739, granicom k.č. 1721 sa k.č. 1738, 1737, 1736, 1735, 1720, 1719, 1718, 1717, 1716, 1715, 1714, 1713 i 1712, te se granicom k.č. 9648 sa k.č. 1711, 1710, 1709, 1708, 1707, 1706, 1705, 1704, 1703, 1702, 1701, 1700, 1699, 1697, 1695, 1694, 1693, 1692, 1691, 1690, 1689, 1688, 1687/3, 1687/1 i 1686 vraća na polaznu tačku na tromeđi k.č. 9563/1, 9648 i 1686 k.o. Bihać-Grad i time je zatvoren zaštitni pojas. Površina ovog dijela zaštitnog pojasa je 551.003 m2.

b) Zaštitni pojas lokaliteta "Garavice" čini i površina dijela k.č. 2131/17 i površine kompletnih k.č. 2095, 2096, 2097, 2098, 2099, 2100, 2101, 2102, 2103, 2104, 2105, 2106, 2107, 2108, 2109, 2110, 2111, 2112, 2113, 2114/1, 2114/2, 2114/3, 2131/3, 2131/18 i 2131/19 k.o. Kralje. Obuhvat zaštitnog pojasa počinje sa tromeđe k.č. 2457, 2131/37 i 2131/3 k.o. Kralje, dalje ide granicom k.č. 2131/3 sa k.č. 2131/37, 2131/12 i 2131/2, te nastavlja granicom k.č. 2131/17 sa k.č. 2131/2, 2131/13 i 2131/1, te granicom k.č. 2131/19 sa k.č. 2131/1, 2131/20, 2131/21 i 2131/22 do tromeđe k.č. 2131/18, 2131/19 i 2131/22. Granična linija zatim ide granicom k.č. 2131/18 i 2131/22, granicom k.č. 2131/1 sa k.č. 2131/17 i 2114/1, granicom k.č. 2115 sa k.č. 2114/1 i 2114/2, te granicom k.č. 2450 sa k.č. 2114/2, 2114/3, 2113, 2110, 2109, 2108, 2107, 2106, 2105, 2104, 2103, 2102, 2101, 2100, 2099, 2098, 2097, 2096 i 2095 do tromeđe k.č. 2450, 2095 i 2457. Sa ove tačke linija granicom k.č. 2457 sa k.č. 2095, 2131/17 i 2131/3 te se vraća na polaznu tačku u tromeđi k.č. 2457, 2131/37 i 2131/3 k.o. Kralje i time je zatvoren zaštitni pojas. Površina zaštitnog pojasa je 37.250 m2.

Za zaštitni pojas iz tač. a) i b) prethodnog stava utvrđuju se sljedeće mjere zaštite:

a) zatečene objekte je moguće zadržati, s tim što se preporučuje izrada studije izvodljivosti izmještanja objekata koji mogu ugroziti nacionalni spomenik (autootpad, izgrađena porodična kuća na k.č. 1765/1, k.o. Bihać-Grad, industrijska postrojenja);

b) dozvoljena je upotreba zemljišta za poljoprivrede djelatnosti u skladu sa prirodnim mogućnostima;

c) dozvoljena je izgradnja objekata, koji svojom namjenom, oblikovanjem, primijenjenim materijalima, dimenzijama (horizontalnim ili vertikalnim gabaritima), izgledom ili na neki drugi način neće ugroziti vrijednosti i integritet nacionalnog spomenika, a prema važećoj prostorno-planskoj dokumentaciji Grada Bihaća, osim na lokalitetu Uljevitih bara odnosno na k.č. 1685-1745, 1763, 1764 i 4383-4385, k.o. Bihać-Grad;

d) na k.č. 2095 - 2113 k.o. Kralje nije dozvoljena izgradnja objekata visokogradnje, kao ni zasad visokog zelenila;

e) u slučaju da se prilikom izgradnje objekata ili u toku vršenja poljoprivrednih djelatnosti otkriju arheološki ili antropološki ostaci, potrebno je obustaviti radove i obavijestiti nadležnu službu zaštite;

f) primjerenim intervencijama (sadnja visokog zelenila, obnova fasada uz postizanje prihvatljivog izgleda i slično) je potrebno minimizirati vizuelni utjecaj neprimjerenih funkcija (autootpad) i objekta (benzinska pumpa, industrijska postrojenja) na nacionalni spomenik. Ovo je posebno potrebno osigurati duž pristupnog puta lokalitetu Humačka glavica (duž k.č. br: 1786/3 i 1790/3, k.o. Bihać-Grad, te na k.č. 2131/3, k.o. Kralje;

g) ukloniti sve vrste otpada te osigurati zatvoreno skladištenje repromaterijala i sekundarnih sirovina na prostoru zaštitnog pojasa, a posebno na k.č. 1788/1, 1790/1, 1790/4, 1798/1, 1798/2, 1799/1, 1799/2, 1799/5, 1799/6, 1800, 1801/1, 1801/2, 1802/1 i 1802/2, k.o. Bihać-Grad;

h) nije dozvoljena eksploatacija kamena, lociranje potencijalnih zagađivača okoline utvrđenih propisima, izgradnja industrijskih objekata i magistralne infrastrukture i svih objekata koji u toku izgradnje ili u toku eksploatacije mogu ugroziti nacionalni spomenik;

i) dozvoljeno je obavljanje radova na infrastrukturi uz prethodno pribavljeno odobrenje nadležnog ministarstva i stručnog mišljenja nadležne službe zaštite;

j) obavezno je provođenje mjera održavanja čistoće i komunalnog reda;

k) na prostoru zaštitnog pojasa, na sjeveroistočnom dijelu k.č. 2131/17 - dio k.č. koji je u zaštitnom pojasu, u skladu sa potrebama potomaka i poštovalaca žrtava, moguća je izgradnja spomen-hrama (kapele) - prostora za sjećanje i davanje spomena (parastosa) žrtvama fašističkog terora 1941-1945. godine na tom lokalitetu, koji svojim oblikovanjem, primijenjenim materijalima, dimenzijama (horizontalnim ili vertikalnim gabaritima), izgledom ili na neki drugi način neće ugroziti vrijednosti i integritet nacionalnog spomenika;

l) na prostoru okolnih parcela, ali ne na prostoru nacionalnog spomenika, potrebno je predvidjeti i izvedbu adekvatnog parking-prostora na način da se ne naruši vizuelni integritet, kontekst i identitet nacionalnog spomenika;

m) nadležna služba zaštite mora izdati mišljenje na projekat prije izdavanja dozvola za građenje;

n) novoprojektirani prostori ne uživaju režim zaštite kao nacionalni spomenik;

o) prostore, strukture i objekte za prezentaciju i interpretaciju je potrebno predvidjeti u zaštitnom pojasu, na k.č. 1786/1, 1786/3 i 1790/3, uz poštivanje sljedećih mjera:

1. u sklopu struktura i objekata moguća je izgradnja spomen-objekata za sjećanje u skladu sa potrebama potomaka i poštovalaca žrtava;

2. prostor treba biti osmišljen u skladu sa preporukama plana interpretacije i prezentacije;

3. u sklopu prostora interpretacije moguće je osigurati prostor za adekvatne tematske radionice i izložbe;

4. elementi interpretacije i prezentacije, definirani kroz programe i projekte, moraju biti oblikovani u savremenom arhitektonskom izrazu, uz primjenu savremenih materijala, te oblikovno i vizuelno trebaju biti usklađeni sa elementima kojima će se naglasiti sjećanje i odavanje počasti žrtvama. Svojim dimenzijama (horizontalnim ili vertikalnim gabaritima), izgledom ili na neki drugi način neće ugroziti vrijednosti, identitet i integritet nacionalnog spomenika, sagledavanje i čitljivost nacionalnog spomenika kao i vizure;

5. na navedenom obuhvatu je potrebno predvidjeti i izvedbu adekvatnog parking-prostora na način da se ne naruši vizuelni integritet, kontekst i identitet nacionalnog nacionalnog spomenika;

6. nadležna služba zaštite mora izdati mišljenje na projekat prostora za prezentaciju i interpretaciju nacionalnog spomenika prije izdavanja dozvola za građenje;

p) na dijelu zaštitnog pojasa, za arheološki lokalitet Humačke glavice (Kapitul), definiranog k.č. 1765/1-3, 1766, 1818/1, 1836-1842, 1843/2, 4283, 4285-4290, 4291/1/2, 4292-4296, 4311, 4312, 4313/1-2, 4314/1-4, 4315, 4332, 4333, 4338-4375, 4376/1-2, 4377-4382, dio k.č. 9600, k.č. 9601, k.o. Bihać-Grad, utvrđuju se sljedeće dodatne mjere zaštite:

1. nije dozvoljeno izvođenje radova koji bi mogli utjecati na izmjenu područja i promjenu pejzaža;

2. prilikom izvođenja radova bilo koje vrste, ukoliko se naiđe na bilo kakve arheološke nalaze, radove je potrebno obustaviti, hitno obavijestiti nadležnu službu zaštite i sprovesti arheološka istraživanja.".

Član 4.


(1) Iza tačke III dodaje se nova tačka IV koja glasi:

"Svi pokretni nalazi, koji u toku arheološkog istraživanja budu nađeni, bit će pohranjeni u najbližem muzeju koji ispunjava kadrovske, materijalne i tehničke uvjete ili u Zemaljskom muzeju Bosne i Hercegovine u Sarajevu, obrađeni i prezentirani na odgovarajući način.

Sav pokretni i nepokretni arheološki materijal koji bude nađen u toku arheoloških istraživanja neophodno je stručno obraditi.

Arheolog - voditelj arheoloških istraživanja dužan je nakon izvršenih arheoloških radova podnijeti izvještaj Komisiji i instituciji koja je obavila istraživanja.

Arheolog - voditelj arheoloških istraživanja mora imati na raspolaganju sav pronađeni pokretni i nepokretni arheološki materijal dok traje istraživanje i dok ne završi izvještaj, a najduže za period od tri godine.

Paralelno s izvođenjem arheoloških istraživanja, neophodna je sukcesivna konzervacija nepokretnih nalaza na lokalitetu i konzervacija pokretnog arheološkog materijala i njegovo pohranjivanje u odgovarajuće prostore (depoe).

Nakon dostavljanja izvještaja o provedenom istraživanju, Komisija će utvrditi pokretne nalaze na koje će biti primjenjivane mjere zaštite koje Komisija utvrđuje.

Iznošenje pokretnih nalaza iz stava 1. ove tačke iz Bosne i Hercegovine nije dozvoljeno.

Izuzetno od odredbe stava 7. ove tačke, ukoliko voditelj istraživanja utvrdi da je neophodna obrada nekog nalaza van zemlje, dokaze o tome prezentirat će Komisiji, koja može dopustiti privremeno iznošenje nalaza iz zemlje pod detaljno utvrđenim uvjetima njegovog iznošenja, postupanja s njim u toku boravka van zemlje i njegovog povrata u Bosnu i Hercegovinu.".

(2) Dosadašnje tač. IV-IX postaju tač. V-X.

Član 5.


Ova odluka će se nakon objave u "Službenom glasniku BiH" dostaviti nadležnom općinskom sudu radi upisa odgovarajuće zabilježbe u zemljišne knjige.

Član 6.


Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim licima u prostorijama i na web-stranici Komisije (www.kons.gov.ba).

Član 7.


Prema članu V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Komisije su konačne.

Član 8.


Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu: prof. dr. Amir Pašić, Goran Milojević i Radoje Vidović.

Broj 07.2-2.5-38/18-11
5. decembra 2018. godine
Sarajevo


Predsjedavajući Komisije
Prof. dr. Amir Pašić, s. r.

Pretplatnici imaju dodatne pogodnosti. Ukoliko ste već pretplatnik, prijavite se! Ukoliko niste pretplatnik, registrirajte se!