Službeni glasnik BiH, broj 64/17

Na osnovu člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), a u vezi sa zaključkom Vijeća ministara Bosne i Hercegovine sa 53. sjednice održane 26.4.2016. godine, na prijedlog Ministarstva komunikacija i prometa Bosne i Hercegovine, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na 109. sjednici, održanoj 25.7.2017. godine, donijelo je


ODLUKU


O UPRAVLJANJU SOFTVERSKOM IMOVINOM U UPOTREBI I STANDARDIZACIJI KORISNIČKOG SOFTVERA U INSTITUCIJAMA BOSNE I HERCEGOVINE


Član 1.
(Predmet)

Ovom Odlukom daju se smjernice institucijama Bosne i Hercegovine, korisnicama Pretplatničkog ugovora, koji se zaključuje između Vijeća ministara Bosne i Hercegovine, Predsjedništva Bosne i Hercegovine i Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: institucije), korporacije Microsoft Ireland Operations Limited (u daljnjem tekstu: Microsoft) i ovlaštenih partnera korporacije Microsoft (u daljnjem tekstu: ovlašteni partner), a kako slijedi:

a) o upravljanju softverskom imovinom na zakonit i etičan način,

b) o standardizaciji korisničkog softvera u institucijama Bosne i Hercegovine, zasnovanog na prihvaćenim i propisanim standardima, te na principima otvorenosti i učešća u donošenju standarda, poštovanjem globalnog pristupa i najboljih praksi u ovoj oblasti i

c) o upravljanju uslugama Microsoft Premier Support (u daljnjem tekstu: Premier podrška) u cilju što efikasnije, efektivnije i ekonomičnije iskorištenosti predmetne podrške.

Član 2.
(Softverska imovina)

Softversku imovinu čine licence koje su predmet Pretplatničkog ugovora koji se zaključuje na trogodišnji period između institucija, Microsofta i ovlaštenih partnera (u daljnjem tekstu: Pretplatnički ugovor).

Član 3.
(Djelokrug primjene)

(1) Ova Odluka primjenjuje se na sve institucije korisnice Pretplatničkog ugovora (u daljnjem tekstu: korisnik).

(2) Izuzetno, radne stanice koje ne ispunjavaju minimalne hardverske zahtjeve za instaliranje utvrđenog standardiziranog softvera ili za radne stanice specijalističke namjene, ova Odluka se neće primjenjivati.

Član 4.
(Kontakt osoba korisnika)

(1) Korisnik je dužan imenovati kontakt osobu odgovornu za pravilno i efikasno izvršavanje odredbi Pretplatničkog ugovora iz člana 2. ove Odluke, o čemu donosi rješenje o imenovanju.

(2) Korisnik je dužan Ministarstvu komunikacija i prometa Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Ministarstvo) dostaviti obavijest o imenovanju kontakt osobe, sa naznačenom e-mail adresom i brojem telefona imenovane kontakt osobe.

(3) U slučaju promjene, odnosno razrješenja prethodno imenovane kontakt osobe korisnika, korisnik je dužan imenovati novu kontakt osobu korisnika i o tome odmah obavijesti Ministarstvo, a najkasnije u roku od sedam dana od dana promjene kontakt osobe.

(4) Kontakt osoba korisnika treba da ima završen tehnički fakultet informatičkog usmjerenja i imenuje se iz reda stalno zaposlenih državnih službenika korisnika.

(5) Ukoliko korisnik nema stalno zaposlenog državnog službenika koji ispunjava uvjete iz stava 4 ovoga člana, za kontakt osobu korisnika može se imenovati stalno zaposlen državni službenik koji posjeduje potrebna znanja i vještine u cilju izvršenja zaduženja iz člana 5. ove Odluke.

Član 5.
(Dužnosti i obaveze kontakt osobe korisnika)

Kontakt osoba korisnika zadužena je za:

(1) podnošenje zahtjeva Ministarstvu za dodjelu licenci za Microsoft proizvode koji su predmet Pretplatničkog ugovora, radi provjere i odobrenja, na obrascu čija je forma propisana i data u Prilogu broj 1, koji čini sastavni dio ove Odluke;

(2) preuzimanje aktivacijskog ključa za predmetni Microsoft proizvod od kontakt osobe Ministarstva, na obrascu čija je forma propisana i data u Prilogu broj 2, koji čini sastavni dio ove Odluke;

(3) preuzimanje Microsoft proizvoda sa portala Microsoft sistem centra za količinsko licenciranje (VLSC);

(4) pravilnu instalaciju preuzetog Microsoft proizvoda, aktivaciju preuzetog Microsoft proizvoda, kao i za sigurno čuvanje i pohranjivanje aktivacijskog ključa za preuzeti Microsoft proizvod;

(5) vođenje uredne evidencije o licencama za Microsoft proizvode koje korisnici posjeduju, evidencije o uređajima na kojima je urađena instalacija i aktivacija Microsoft proizvoda, kao i evidencije o urađenim nadogradnjama na postojećim instaliranim Microsoft proizvodima;

(6) deinstalacije Microsoft proizvoda u slučaju stavljanja van upotrebe ili otpisa kvalifikovane radne stanice ili servera na kojem je urađena instalacija i aktivacija Microsoft proizvoda;

(7) izradu plana nabavke licenci za Microsoft proizvode za trogodišnji period koji dostavlja Ministarstvu, najkasnije u roku od šest mjeseci prije isteka trenutno važećeg Pretplatničkog ugovora, a koji je odobren od rukovodioca, na obrascu čija je forma propisana i data u Prilogu broj 3, koji čini sastavni dio ove Odluke;

(8) dostavljanje inventurnih brojeva kvalifikovanih radnih stanica i servera na kojima je urađena instalacija i aktivacija preuzetog Microsoft proizvoda, u roku od dva mjeseca od datuma preuzimanja Microsoft proizvoda, na elektronsku adresu kontakt osobe Ministarstva, na obrascu čija je forma propisana i data u Prilogu broj 4, koji čini sastavni dio ove Odluke;

(9) dostavljanje pregleda aktiviranih licenci za preuzete Microsoft proizvode, brojno stanje radnih stanica, laptopa i fizičkih servera u upotrebi, svakih šest mjeseci od datuma stupanja na snagu Pretplatničkog ugovora, na obrascu čija je forma propisana i data u Prilogu broj 5, koji čini sastavni dio ove Odluke;

(10) informiranje svih zaposlenih o dodatnim pogodnostima koje nudi Pretplatnički ugovor u cilju što efikasnije iskorištenosti istog;

(11) izradu plana obuka iz oblasti IT u skladu sa odredbama ugovora o Premier podršci;

(12) izradu plana aktivnosti za Premier podršku na godišnjem nivo i dostavljanje istih kontakt osobi Ministarstva.

Član 6.
(Kontakt osoba Ministarstva)

(1) U okviru Pretplatničkog ugovora imenuje se kontakt osoba Ministarstva koja je zadužena za tehničko provođenje Pretplatničkog ugovora (u daljnjem tekstu: kontakt osoba Ministarstva).

(2) Kontakt osoba Ministarstva treba da ima završen tehnički fakultet informatičkog usmjerenja i imenuje se iz reda stalno zaposlenih državnih službenika Ministarstva.

(3) Ukoliko Ministarstvo nema stalno zaposlenog državnog službenika koji ispunjava uvjete iz stava (2) ovoga člana, za kontakt osobu Ministarstva može se imenovati stalno zaposlen državni službenik koji posjeduje potrebna znanja i vještine u cilju izvršenja zaduženja iz člana 7. ove Odluke.

Član 7.
(Dužnosti i obaveze kontakt osobe Ministarstva)

Kontakt osoba Ministarstva zadužena je za:

(1) davanje odobrenja kontakt osobi korisnika za preuzimanje Microsoft proizvoda sa Microsoft sistema centra za količinsko licenciranje;

(2) vršenje isporuke aktivacijskog ključa kontakt osobi korisnika za preuzeti Microsoft proizvod u cilju aktivacije istog, ukoliko je za isti potreban aktivacijski ključ;

(3) vođenje evidencije o preuzetim Microsoft proizvodima i aktivacijskim ključevima;

(4) vođenje evidencije o ukupnom broju radnih stanica, prenosivih računara i servera korisnika koji su u upotrebi;

(5) obavljanje poslova administracije Microsoft sistema centra za količinsko licenciranje, što podrazumijeva prijavu kontakt osoba korisnika u informacioni sistem, dodjelu korisničkih prava kontakt osobama korisnika, isporuku kodova za pristup Microsoft eLearning centru, isporuku kodova za pristup Microsoftovim bazama znanja i kodova za preuzimanje Microsoftovih proizvoda za korištenje na privatnim radnim stanicama zaposlenih (Home Use Program - HUP);

(6) komuniciranje sa izabranim dobavljačem licenci za Microsoft proizvode u cilju što efikasnije i ekonomičnije realizacije Pretplatničkog ugovora;

(7) osiguravanje mogućnosti dodatne instalacije, prema ustanovljenim pravilima korporacije Microsoft o korištenju licenciranih Microsoft proizvoda na kućnim računarima zaposlenika korisnika u slučajevima kada Microsoft proizvod omogućava instalaciju dodatne kopije na prenosivi ili kućni računar i pod uvjetom da oba koristi isti zaposlenik korisnika;

(8) obavljanje poslova primarne kontakt osobe kada je u pitanju Premier podrška u skladu sa odredbama Ugovora o Premier podršci, što podrazumijeva izradu planova obuka, prosljeđivanje Microsoftovog znaka uzbune kontakt osobama korisnika i izradu plana aktivnosti za Premier podršku na osnovu zahtjeva koje je dostavio korisnik.

Član 8.
(Preuzimanje, instalacija i aktivacija Microsoft proizvoda)

(1) Kontakt osoba korisnika popunjava elektronski obrazac zahtjeva za dodjelu licenci za Microsoft proizvod u skladu sa datim uputama za popunjavanje elektronskog obrasca i isti dostavlja na elektronsku adresu kontakt osobe Ministarstva.

(2) Kontakt osoba Ministarstva obrađuje predmetni zahtjev te, ukoliko je traženi Microsoft proizvod raspoloživ, odobrava isti i dostavlja potvrdu o preuzimanju Microsoft proizvoda sa pripadajućim aktivacijskim ključem na elektronsku adresu kontakt osobe korisnika.

(3) Kontakt osoba korisnika potpisuje potvrdu o preuzimanju Microsoft proizvoda i prvog dijela aktivacijskog ključa i dostavlja je na elektronsku adresu kontakt osobe Ministarstva.

(4) Kontakt osoba Ministarstva, nakon zaprimanja potpisane Potvrde od kontakt osobe korisnika, dostavlja na elektronsku adresu kontakt osobe korisnika drugi dio aktivacijskog ključa.

(5) Kontakt osoba korisnika dostavlja pregled inventurnih brojeva kvalifikovanih radnih stanica i servera na kojima je instaliran i aktiviran Microsoft proizvod na obrascu iz Priloga broj 4.

(6) Kontakt osoba korisnika je dužna nakon preuzimanja odobrenog Microsoft proizvoda sa VLSC-a isti instalirati i aktivirati na kvalifikovanima radnim stanicama.

(7) Ukoliko kontakt osoba korisnika preuzme, instalira i uradi aktivaciju Microsoft proizvoda bez prethodno dobijenog odobrenja od kontakt osobe Ministarstva, protiv iste se pokreće disciplinski postupak.

Član 9.
(Microsoft Premier podrška)

(1) Kontakt osoba korisnika na elektronsku adresu kontakt osobe Ministarstva upućuje zahtjev za uslugu Premier podrške na obrascu čija je forma propisana u Prilogu broj 6, koji čini sastavni dio ove Odluke.

(2) Kontakt osoba Ministarstva, u cilju realizacije, obrađeni zahtjev iz stava (1) ovog člana prosljeđuje Microsoft BiH.

(3) Korisnik u saradnji sa Microsoft BiH izrađuje Projektni zadatak za traženu uslugu.

(4) Projektni zadatak iz stava (3) ovog člana mora biti napisan na jednom od tri jezika i dva pisma u zvaničnoj upotrebi u Bosni i Hercegovini.

(5) Korisnik upućuje akt Ministarstvu sa Projektnim zadatkom na odobravanje.

(6) Kontakt osoba Ministarstva obrađuje zaprimljeni akt i isti odobrava samo u slučaju ukoliko je plaćanje usluge predviđene Projektnim zadatkom osigurano iz odobrenih finansijskih sredstava za Premier podršku i obavještenje o odobrenju realizacije Projektnog zadatka dostavlja na elektronsku adresu kontakt osobe korisnika.

(7) Za svaku odobrenu uslugu Premier podrške korisnik je obavezan sačiniti izvještaj o uredno urađenom poslu i isti dostaviti Ministarstvu.

(8) Ukoliko Microsoft BiH Projektnim zadatkom u dijelu koji se odnosi na finansiranje za traženu uslugu Premier podrške zahtijeva dodatna finansijska sredstva, zahtjev korisnika će biti odbijen i tražena usluga se može realizirati iz vlastitih budžetskih sredstava korisnika.

(9) Ukoliko korisnik planira realizaciju određenih IT projekata koji se realiziraju upotrebom Microsoft rješenja i proizvoda, dužni su obaviti konsultacije sa Ministarstvom u cilju pribavljanja informacija o mogućnosti realizacije istih iz finansijskih sredstava osiguranih za Premier podršku.

Član 10.
(Dostupnost softverske dokumentacije krajnjim korisnicima)

(1) Original i kopija Pretplatničkog ugovora o količinskom licenciranju sa korporacijom Microsoft, kao i original i kopija Ugovora o Premier podršci sa Microsoft BiH nalaze se u Ministarstvu.

(2) Dokumenti o uvjetima korištenja Microsoft proizvoda se nalaze na web stranici korporacije Microsoft: www.microsoft.com.

(3) Kontakt osoba Ministarstva dostavlja kopiju Pretplatničkog ugovora i ugovora o Premier podršci na elektronske adrese kontakt osobama korisnika.

(4) Ministarstvo čuva originalnu dokumentaciju o isporučenim Microsoft proizvodima i pripadajućim licencama za iste, te dokumentaciju o realiziranim Projektnim zadacima odobrenim kroz Premier podršku.

Član 11.
(Objava na web stranici)

(1) Ministarstvo na svojoj web stranici www.mkt.gov.ba objavljuje specifikaciju važećih standardiziranih Microsoft proizvoda za kvalifikovane radne stanice korisnika.

(2) Objava iz stava (1) ovog člana se vrši u zadnjem kvartalu tekuće godine za svaku narednu godinu.

(3) Korisnik je obavezan na svojim kvalifikovanim radnim stanicama, izuzimajući radne stanice iz člana 3. stav (2) ove Odluke, instalirati važeći standardizirani Microsoft proizvod prema specifikaciji važećih standardiziranih Microsoft proizvoda iz stava (1) ovoga člana.

Član 12.
(Neovlašteno kopiranje kompjuterskog softvera)

(1) Kopiranje kompjuterskog softvera zaštićenog autorskim pravima nije dozvoljeno, izuzev kada to odobri proizvođač softvera.

(2) Izrada, nabavka i kopiranje nelicenciranog kompjuterskog softvera predstavlja težu povredu službene dužnosti.

(3) Protiv zaposlenika institucije korisnika koji napravi, nabavi ili koristi nelicencirane kopije kompjuterskog softvera, pokreće se disciplinski postupak.

Član 13.
(Interne i eksterne kontrole)

(1) U cilju zaštite svog ugleda i ulaganja u kompjuterski softver, kontakt osoba korisnika ima pravo vršiti unutrašnju kontrolu kako bi se spriječila eventualna proizvodnja ili korištenje neovlaštenih kopija kompjuterskog softvera.

(2) Kontakt osoba Ministarstva, uz prethodnu najavu korisniku, ima pravo uvida u način korištenja preuzetih Microsoft proizvoda od strane korisnika, a u cilju poštovanja pravila licenciranja.

(3) O izvršenom uvidu iz stava (2) ovog člana, kontakt osoba Ministarstva sačinjava izvještaj i daje preporuke koje dostavlja korisniku na dalje postupanje.

(4) U slučaju utvrđivanja nepravilnosti u korištenju preuzetih Microsoft proizvoda, Ministarstvo izvještava Vijeće ministara Bosne i Hercegovine.

Član 14.
(Prestanak važenja)

Danom stupanja na snagu ove Odluke prestaje da važi Odluka o upravljanju softverskom imovinom u upotrebi u institucijama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 47/13) i Odluka o standardizaciji korisničkog softvera u institucijama Vijeća ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 47/13).

Član 15.
(Stupanje na snagu)

Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se u "Službenom glasniku BiH".

VM broj 195/17
25. jula 2017. godine
Sarajevo


Predsjedavajući
Vijeća ministara BiH
Dr. Denis Zvizdić, s. r.













Pretplatnici imaju dodatne pogodnosti. Ukoliko ste već pretplatnik, prijavite se! Ukoliko niste pretplatnik, registrirajte se!