Službeni glasnik BiH, broj 57/20

Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi člana V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini i člana 36. stav (1) Poslovnika o radu Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik BiH", broj 47/16), na sjednici održanoj 15. jula 2020. godine, donijela je


ODLUKU


O PROGLAŠENJU KULTURNOG PEJZAŽA - SRPSKE TOPLICE (BANJE U GORNJEM ŠEHERU), GRAD BANJA LUKA, NACIONALNIM SPOMENIKOM BiH


Član 1.
(Predmet zaštite i prostorni obuhvat)

(1) Kulturni pejzaž - Srpske Toplice (Banje u Gornjem Šeheru), grad Banja Luka, proglašava se nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: nacionalni spomenik).

(2) Nacionalni spomenik čine prirodno, graditelјsko i nematerijalno nasliјeđe Srpskih Toplica (Banje u Gornjem Šeheru), odnosno prostor definiran padinama Banj brda sa njegove južne i istočne strane i koritom rijeke Vrbas sa zapadne i sjeverne strane stvarajući prirodno izolovan pejzaž.

(3) Nacionalni spomenik se nalazi na prostoru koji obuhvata slјedeće k.č. 628 (novi premjer) što odgovara 152/19 i 152/24 (stari premjer), upisana u z.k. 10346; 629 (novi premjer) što odgovara 152/11 i dio 152/19 (stari premjer) upisana u z.k. 8749 i 8249; 630 (novi premjer) što odgovara 152/38 (stari premjer) upisana u z.k 8267; 631 (novi premjer) što odgovara 152/7 (stari premjer) upisana u z.k. 11357; 667 (novi premjer); 670/1 (novi premjer) što odgovara 150/38 i 150/39 (stari premjer), upisana u z.k. 8267; 670/2 (novi premjer) što odgovara 150/40 i 165/25 (stari premjer) upisana u z.k. 8278; 669 (novi premjer) što odgovara 150/105, 150/37, 150/36 (stari premjer), upisana u z.k. 3289 i 3265; 668 (novi premjer) što odgovara 150/35, 150/95 (stari premjer), upisana u z.k. 7517 i 15521; 674 (novi premjer); 675/1 (novi premjer) što odgovara dio 150/63 i dio 150/64 (stari premjer), upisana u z.k. 6791; 673/1 (novi premjer), 672 (novi premjer), 683/4 (novi premjer) što odgovara 150/90 (stari premjer) upisana u z.k. 14961; 683/5 (novi premjer) što odgovara 150/91 (stari premjer) upisana u z.k.14961; 683/9 (novi premjer); 675/2 (novi premjer) što odgovara 150/97 (stari premjer) upisana u z.k. 11017; 673/2 (novi premjer) što odgovara 150/96 (stari premjer), upisana u z.k. 3265; 678 (novi premjer) što odgovara dijelu 150/30 (stari premjer) upisana u z.k. 1159; 677/1 (novi premjer) što odgovara dijelu 150/25, dijelu 150/82, dijelu 150/30 i dijelu 150/26 (stari premjer), upisana u z.k.11214, 662 i 11591; 676 (novi premjer); 677/3 (novi premjer), što odgovara 150/92 i 150/45 (stari premjer), upisana u z.k. 622 i 12214; 683/1 (novi premjer); 683/3 (novi premjer) što odgovara 150/28, 150/107, 150/108 (stari premjer), upisana u z.k. 7591, 14961 i 8253; 679/1 (novi premjer); 680 (novi premjer); 683/2 (novi premjer) što odgovara 150/49 (stari premjer) upisana u z.k. 7591; 681/1 (novi premjer) što odgovara 150/89 (stari premjer), upisana u z.k. 8253; 683/6 (novi premjer) što odgovara 150/113 (stari premjer) upisana u z.k. 8253; 681 (novi premjer) što odgovara 150/21 (stari premjer), upisana u z.k. 8253; 1114/3 (novi premjer) što odgovara 150/113 i 150/106 (stari premjer), upisana u z.k. 8253 i 7591; 683/8 (novi premjer) što odgovara 150/112 i 150/109 (stari premjer) upisana u z.k. 8253; 683/7 (novi premjer) što odgovara 150/110 (stari premjer), upisana u z.k. 7591; 682 (novi premjer) što odgovara 150/27 i 150/111 (stari premjer), upisana u z.k. 7591 i 8253, 684 (novi premjer) što odgovara 150/19, 150/101 i 150/80 (stari premjer), upisana u z.k. 7575, 4166 i 1; 685/1 (novi premjer) što odgovara 150/60, 150/18, 150/99, 150/100, 150/78, 150/79, 150/98 (stari premjer) upisana u z.k 13767, 7574 i 7575; 685/2 (novi premjer) što odgovara 150/17 i 150/68 (stari premjer); 686/1 (novi premjer) što odgovara 150/104 i 150/105 (stari premjer) upisana u z.k. 469 i 3289; 686/2 (novi premjer) što odgovara 150/20 (stari premjer); 687 (novi premjer) što odgovara dijelu 150/48 i 150/102 (stari premjer) upisna u z.k. 13767; 688 (novi premjer) što odgovara dijelu 150/48 i 150/69 (steri premjer), upisana u z.k. 13767; 690 (novi premjer) što odgovara dijelu 150/47 (stari premjer); 691 (novi premjer) što odgovara dijelu 150/47 (stari premjer), 689 (novi premjer) što odgovara dijelu 150/17 i 150/16 (stari premjer); 692 (novi premjer); 693 (novi premjer); 696 (novi premjer) što odgovara dijelu 150/12 (stari premjer), 695 (novi premjer) što odgovara dijelu 150/12 i 150/11 (stari premjer); 697 (novi premjer) što odgovara dijelu 150/10 i 150/52 (stari premjer), upisana u z.k. 14702 , 699 (novi premjer) što odgovara dijelu 150/6 i 150/9 (stari premjer), upisana u z.k.14702 i 8335; 700 (novi premjer) što odgovara dijelu 150/6, 150/7 i dijelu 1898/2, upisana u z.k. 8335 i 1754 i dio desne obale Vrbasa na kojoj se nalaze banje i na otvorenom prostoru (na slјedećim geografskim koordinatama: 44°44.923 sjeverne geografske širine i 017°08.801 istočne geografske dužine, 44°44.942 sjeverne geografske širine i 017°09.534 istočne geografske dužine i 44°44.936 sjeverne geografske širine i 017°09.519 istočne geografske dužine), a pripadaju prostoru dijelu k.č. 1795/1 koji pripada desnoj obali Vrbasa i graniči sa parcelama k.č. 631, 630, 629, 628 i 358, i dio 1814 (novi premjer) od granice sa parcelama k.č. 622/2 i 633 (novi premjer) sa južne strane do granice sa parcelama 358 i 700 sa sjeverne strane; k.o. Banja Luka III, grad Banja Luka.

(4) Unutar obuhvata nacionalnog spomenika utvrđeni su slјedeći prostori sa posebnim vrijednostima:

a) Prostor prvog stepena zaštite obuhvata sljedeće cjeline:

1. prostor na kome se uz desnu obalu rijeke Vrbas nalaze tri banje sa termalnom vodom na otvorenom prostoru koje se koristi kao javno kupalište - banja Direklija u stijeni uz obalu Vrbasa, banja Šugavica i banja Ilidža - Kralјičina Ilidža ili Trokića vrelo koje je ujedno i prostor prirodnog staništa endemske vrste bilјke Vilina Vlas - Marchantia polymorpha i Adiantum capillus Veneris, a nalaze se na dijelu k.č. 1795/1 (novi premjer) koji pripada desnoj obali Vrbasa i graniči sa parcelama k.č. 631, 630, 629, 628 i 358 (novi premjer), k.o. Banja Luka III, grad Banja Luka.

2. Ebin hauz (natkriveni bazen) k.č. 670/1 (novi premjer), što odgovara 150/38 i 150/39 (stari premjer), upisana u z.k. 8267, kuća Muharema Gušića i banja u sastavu kuće - Maslin hauz k.č. 670/2 (novi premjer) što odgovara 150/40 i 165/25 (stari premjer) upisana u z.k. 8278, kuća sa banjom Bisere Šeranić k.č. 679/1 (novi premjer) i 683/3 (novi premjer) što odgovara 150/28, 150/107, 150/108 (stari premjer), upisana u z.k. 7591, 14961 i 8253, kuća Demirovića u sastavu koje se nalaze tri banje sa termalnom vodom k.č. 674, Osmančevića banja koja se nalazi jugoistočno od kuće Osmančevića na k.č. 686/1(novi premjer) što odgovara 150/104 i 150/105 (stari premjer) upisana u z.k. 469 i 3289; 686/2 (novi premjer) što odgovara 150/20 (stari premjer); zajedno sa kućom Osmančević na k.č. 685/1 (novi premjer), što odgovara 150/60, 150/18, 150/99, 150/100, 150/78, 150/79, 150/98 (stari premjer) upisana u z.k 13767, 7574 i 7575, mjesto banje Žbana 690 (novi premjer) što odgovara dijelu 150/47 (stari premjer, kuća Zeire Šeranić na k.č. 689 (novi premjer) što odgovara dijelu 150/17 i 150/16 (stari premjer); kuća Zlatka Hadžiisakovića na k.č. 700 (novi premjer) što odgovara dijelu 150/6, 150/7 i dijelu 1898/2, upisana u z.k. 8335 i 1754, k.o. Banja Luka III, grad Banja Luka,

3. Trokića kuća na k.č. 628 (novi premjer) što odgovara 152/19 i 152/24 (stari premjer), upisana u z.k. 10346, mjesto kuće Goldbaher Štefka i Marte na k.č. 629 (novi premjer) što odgovara 152/11 i dio 152/19 (stari premjer) upisana u z.k.8749 i 8249 i Šeranića kuća na k.č. 630 (novi premjer) što odgovara 152/38 (stari premjer) upisana u z.k 8267;

b) Prostor drugog stepena zaštite koji se primjenjuje na preostali dio nacionalnog spomenika na k.č. 631 (novi premjer) što odgovara 152/7 (stari premjer) upisana u z.k. 11357; 667 (novi premjer); 669 (novi premjer) što odgovara 150/105, 150/37, 150/36 (stari premjer), upisana u z.k. 3289 i 3265; 668 (novi premjer) što odgovara 150/35, 150/95 (stari premjer), upisana u z.k. 7517 i 15521; 675/1 (novi premjer) što odgovara dio 150/63 i dio 150/64 (stari premjer), upisana u z.k. 6791; 673/1 (novi premjer), 672 (novi premjer), 683/4 (novi premjer) što odgovara 150/90 (stari premjer) upisana u z.k. 14961; 683/5 (novi premjer) što odgovara 150/91 (stari premjer) upisana u z.k.14961; 683/9 (novi premjer); 675/2 (novi premjer) što odgovara 150/97 (stari premjer) upisana u z.k. 11017; 673/2 (novi premjer) što odgovara 150/96 (stari premjer), upisana u z.k. 3265; 678 (novi premjer) što odgovara dijelu 150/30 (stari premjer) upisana u z.k. 1159; 677/1 (novi premjer) što odgovara dijelu 150/25, dijelu 150/82, dijelu 150/30 i dijelu 150/26 (stari premjer), upisana u z.k. 11214, 662 i 11591; 676 (novi premjer); 677/3 (novi premjer), što odgovara 150/92 i 150/45 (stari premjer), upisana u z.k. 622 i 12214; 683/1 (novi premjer); 680 (novi premjer);683/2 (novi premjer) što odgovara 150/49 (stari premjer) upisana u z.k. 7591; 681/1 (novi premjer) što odgovara 150/89 (stari premjer), upisana u z.k. 8253; 683/6 (novi premjer) što odgovara 150/113 (stari premjer) upisana u z.k. 8253; 681 (novi premjer) što odgovara 150/21 (stari premjer), upisana u z.k. 8253; 1114/3 (novi premjer) što odgovara 150/113 i 150/106 (stari premjer), upisana u z.k. 8253 i 7591; 683/8 (novi premjer) što odgovara 150/112 i 150/109 (stari premjer) upisana u z.k. 8253; 683/7 (novi premjer) što odgovara 150/110 (stari premjer), upisana u z.k. 7591; 682 (novi premjer) što odgovara 150/27 i 150/111 (stari premjer), upisana u z.k. 7591 i 8253, 684 (novi premjer) što odgovara 150/19, 150/101 i 150/80 (stari premjer), upisana u z.k. 7575, 4166 i 1; 685/2 (novi premjer) što odgovara 150/17 i 150/68 (stari premjer); 687 (novi premjer) što odgovara dijelu 150/48 i 150/102 (stari premjer) upisan u z.k. 13767; 688 (novi premjer) što odgovara dijelu 150/48 i 150/69 (stari premjer), upisana u z.k. 13767; 691 (novi premjer) što odgovara dijelu 150/47 (stari premjer), 693 (novi premjer); 696 (novi premjer) što odgovara dijelu 150/12 (stari premjer), 695 (novi premjer) što odgovara dijelu 150/12 i 150/11 (stari premjer); 697 (novi premjer) što odgovara dijelu 150/10 i 150/52 (stari premjer), upisana u z.k. 14702 , 699 (novi premjer) što odgovara dijelu 150/6 i 150/9 (stari premjer), upisana u z.k.14702 i 8335; 700 (novi premjer) što odgovara dijelu 150/6, 150/7 i dijelu 1898/2, upisana u z.k. 8335 i 1754; dio 1814 (novi premjer) od granice sa parecelama k.č. 622/2 i 633 (novi premjer) sa južne strane do granice sa parcelama 358 i 700 sa sjeverne strane k.o. Banja Luka III, grad Banja Luka.

(5) U cilјu očuvanja prostornih vrijednosti nacionalnog spomenika utvrđuje se zaštitni pojas koji obuhvata:

a) dio lijeve obale rijeke Vrbas, na dijelu k.č. 1795/1 između rijeke Vrbas i magistralne saobraćajnice na prostoru koji granični sa željeznim mostom na jugoistočnoj strani i granice sa k.č. 224 (novi premjer) sa sjeveroistočne strane, uključujući parcele k.č. 359, k.č. 360 i k.č. 362 (novi premjer);

b) dio 1814 (novi premjer) od granice sa parecelama k.č. 622/2 i 633 (novi premjer) sa sjeverne strane do granice sa parcelama 638 i 639 sa južne strane;

c) prostor između desne obale rijeke Vrbas i Ulice Od Zmijanja Rajka na k.č. 632, 633, 634, 635, 636, 637, 638;

d) prostor koji pripada slјedećim k.č. 662/4; 662/1; 662/8; 662/3; 662/2; 662/7; 661; 662/6; 665; 662/5; 651; 649; 650; 1112; 648/1; 654/2; 654/1; 655;653; 658/2; 657; 656; 652; 645; 643, 642; 641; 639; 640; 638; 637; 636; 635; 634; 633; 632 (novi premjer), k.o. Banja Luka 3, grad Banja Luka.

Član 2.
(Kategorizacija)

U skladu sa Pravilnikom o kriterijima vrednovanja, podjeli i kategorizaciji nacionalnih spomenika ("Službeni glasnik BiH", broj 82/19), dobro je svrstano u kategoriju "nacionalni spomenik od velikog značaja za Bosnu i Hercegovinu".

Član 3.
(Nadležnost za osiguranje mjera zaštite)

(1) Republika Srpska, kroz svoja nadležna tijela, ulaže sve napore da poduzme odgovarajuće pravne, naučne, tehničke, administrativne i finansijske mjere neophodne za zaštitu, konzervaciju, prezentaciju i rehabilitaciju nacionalnog spomenika.

(2) Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika (u dalјnjem tekstu: Komisija) utvrdit će tehničke uvjete za izradu i postavlјanje informacione ploče sa osnovnim podacima o spomeniku i odluci o proglašenju dobra nacionalnim spomenikom.

Član 4.
(Mjere zaštite nacionalnog spomenika)

(1) Na prostoru nacionalnog spomenika utvrđuju se opće i specifične mjere zaštite i mjere zaštite koje se primjenjuju na prostor zone zaštite nacionalnog spomenika.

(2) Opće mjere zaštite odnose se na kompletan prostor nacionalnog spomenika, kako slijedi:

a) Sve intervencije u prostoru moraju biti zasnovane na prepoznavanju slojevitosti i specifičnosti prirodnog, graditelјskog i nematerijalnog nasliјeđa, trebaju imati za cilј očuvanje i isticanje vrijednosti nacionalnog spomenika, omogućiti čitlјivost slojevitosti arhitekture i biti zasnovane na općim i specifičnim mjerama zaštite propisanim ovom odlukom uz prethodno dobijeno odobrenje tijela uprave stvarno nadležnog za intervenciju definiranu u mjerama zaštite ove odluke i stručni nadzor nadležne službe za zaštitu naslijeđa, a na osnovi dokumentacije na koju je prije izdavanja potrebnih dozvola pribavljeno mišljenje nadležne službe zaštite;

b) Potrebno je ukloniti sve objekte, kao i intervencije na objektima koje su naknadno urađene nakon donošenja Odluke o proglašenju graditeljske cjeline - Banje u mahali Ilidži u Gornjem Šeheru u Banjoj Luci ("Službeni glasnik BiH", br. 90/06 i 48/13) i koje nemaju odgovarajuće dozvole od nadležnog tijela uprave ili nisu vršene pod stručnim nadzorom nadležne službe zaštite;

c) Planirane intervencije u prostoru trebaju biti usmjerene revitalizaciji banjsko-turističke funkcije uz obavezu očuvanja prirodnih vrijednosti, urbanih i fizičkih struktura i memorije mjesta;

d) Dozvolјene namjene na prostoru nacionalnog spomenika su banjsko- rekreativna, stambena, turističko-ugostitelјska te druge funkcije komplementarne banjskom turizmu;

e) Za prostor nacionalnog spomenika potrebno je izraditi prostorno-plansku dokumentaciju odgovarajućeg nivoa koja će sadržavati i slјedeće dokumente:

1. elaborat zaštite prirodnog nasliјeđa u kome će biti obuhvaćene sve karakteristike pejzaža, utvrđeno mjesto staništa endemske vrste bilјke Vilina vlas, propisane mjere zaštite i izvršeno ispitivanje stabilnosti stijena uz obale Vrbasa te date preporuke za njihovo održavanje i očuvanje;

2. elaborat zaštite životne sredine koji će ispitati utjecaj potencijalnih zagađivača prostora: grijanje, buka, odlaganje otpada, utjecaj ulijevanja termalnih voda u rijeku Vrbas, zatim propisati adekvatne uvjete odvođenja otpadnih voda, predvidjeti odgovarajuće filtere i prečišćače;

3. elaborat održivog upravlјanja i korištenja geotermalnih izvora na način koji neće ugroziti kapacitet u zaštićenim banjama ili dovesti do negativnog utjecaja na endemsku vrstu Vilina vlas na prostoru njenog prirodnog staništa;

f) Vlasnik ili drugi korisnik nacionalnog spomenika dužan je brinuti se o spomeniku pažnjom dobrog domaćina;.

g) Pored informacione ploče iz člana 3. stav (2) ove odluke, na prostoru nacionalnog spomenika dozvoljeno je postavljanje drugih informacionih ploča, isključivo uz prethodnu saglasnost nadležne službe zaštite naslijeđa na sadržaj teksta, dizajn ploče i poziciju na koju će se postaviti;

h) Potrebno je učiniti dostupnim javnosti elaborate, projekte i izvještaje o svim provedenim radovima na nacionalnom spomeniku. Izvještaji trebaju obuhvatiti sve faze radova, upotrijebljene materijale i recepture.

(3) Intervencije u obuhvatu nacionalnog spomenika, definiranog u članu 1. stav (2) ove odluke sa aspekta zaštite nacionalnog spomenika u skladu sa specifičnim mjerama zaštite propisanim ovom odlukom podrazumijevaju:

a) Očuvanje historijske urbane matrice naselјa - proporcijskog odnosa između ulice, parcele, stepena izgrađenosti i izgrađenih objekata;

b) Uređenje banja na obali Vrbasa u skladu sa identitetom prostora i nalazima Elaborata o zaštiti prirodnih dobara i Elaborata zaštite životne sredine prema projektu pejzažnog uređenja prostora;

c) Revitalizaciju postojećih objekata ili mjesta i ostataka objekata hauza prema uvjetima propisanim specifičnim mjerama zaštite. Potrebno je osigurati sagledivost pozicije i arhitekture izvornih samostalnih objekata hauza;

d) Očuvanje stambenih i stambeno poslovnih objekata u prvoj zoni zaštite te pretežne namjene prostora, a kroz:

1. Provođenje dozvolјenih radova na objektima prvog stepena zaštite a kako je definirano u specifičnim mjerama;

2. Rekonstrukciju ili rehabilitaciju stambenih kompleksa objekta Šeranića kuće (k.č. 630) i kuće Štefka i Marte Golbaher (k.č. 629);

3. Integriranje hauza (na mjestu izvornih, kojih danas više nema ili se nalaze na novim lokacijama) i struktura namijenjenih revitalizaciji banjsko-rekreativne funkcije, a sve isklјučivo na način koji neće ugroziti integritet i autentičnost nacionalnog spomenika;

4. Uređenje neizgrađenog centralnog dijela prostora nacionalnog spomenika tako da u istom bude prezentiran historijat lokaliteta, memorija mjesta i njegove karakteristike na odgovarajući način, prostor uređen kao park u cilјu upotpunjavanja revitalizacije banjsko-rekreativne funkcije;

5. Ispitati mogućnost uspostavlјanja pješačke šetnice uz obale Vrbasa, sa drvenim konzolnim terasama na mjestima gdje nije moguće trasiranje na samom terenu;

6. U prostoru koji pripada prvom i drugom stepenu zaštite dozvolјeno formiranje površina za saobraćaj u mirovanju isklјučivo unutar parcela u privatnom vlasništvu za namjene korisnika i vlasnika. Veće površine za saobraćaj u mirovanju potrebno je odrediti u zoni zaštitnog pojasa ili na drugoj lokaciji van zone nacionalnog spomenika;

7. U drugom stepenu zaštite dozvolјena je gradnja novih objekata, na mjestima i prema uvjetima definiranim u specifičnim mjerama drugog stepena zaštite.

(4) Utvrđuju se specifične mjere zaštite za prostor prvog stepena zaštite:

a) Dozvolјeni su radovi konstruktivne sanacije, konzervatorsko-restauratorski radovi, radovi rekonstrukcije, radovi adaptacije određenih dijelova objekata u svrhu prilagođavanja savremenim potrebama, radovi podizanja energetske efikasnosti objekata, radovi tekućeg održavanja, radovi koji imaju za cilј prezentaciju spomenika, kao i dogradnja ili integriranje novih struktura na parceli u cilјu revitalizacije banjsko-rekreativne funkcije, odnosno upotpunjavanja i osavremenjavanja sadržaja (natkrivene kade ili mali bazeni - kao savremena interpretacija hauza, sjenila-hladare, zimske bašte i sl.) koje svojim izgledom i veličinom neće ugroziti integritet i autentičnost nacionalnog spomenika;

b) Neophodno je urediti parcele dvorišta na osnovi projekta o hortikulturnom uređenju parcele u kojem će prioritet biti očuvanje zelenih i ambijentalnih vrijednosti parcele.

(5) Utvrđuju se specifične mjere za prostor na kome se uz desnu obalu rijeke Vrbas nalaze tri banje sa termalnom vodom, a nalaze se na dijelu k.č. 1795/1 koji pripada desnoj obali Vrbasa i graniči sa parcelama k.č. 631, 630, 629, 628, 1814 (između parcela k.č. 628 i 358) i 358, k.o. Banja Luka III, grad Banja Luka:

a) Dozvolјeni su radovi na tekućem održavanju i pejzažnom uređenju lokaliteta na osnovi projekta pejzažnog uređenja, zasnovanog na elaboratu o zaštiti prirodnog nasliјeđa i utvrđenih detalјnih mjera zaštite za cjelokupan prostor i mjera zaštite za očuvanje endemskih vrsta bilјaka;

b) Dozvolјeno je postavlјanje privremenih struktura i privremenih umjetničkih instalacija koji imaju za cilј prezentaciju i adekvatno korištenje nacionalnog spomenika;

c) Dozvolјena je integracija urbanog mobilijara i uslužnih i sanitarnih instalacija koje doprinose pobolјšanju kvaliteta korištenja prostora prema projektu pejzažnog uređenja uz uvjet da su postavlјene u sklopu podzida i nasipa ulice, vezane isklјučivo na gradsku infrastrukturnu mrežu, da ne smiju biti vizuelno nametlјive u prostoru i ne smiju ugroziti integritet prostora.

(6) Utvrđuju se specifične mjere za objekte banja i hauza:

a) Dozvolјeni su istraživački i konzervatorsko-restauratorski radovi, radovi adaptacije unutrašnjih dijelova u skladu sa savremenim sanitarno-higijenskim uvjetima i zahtjevima, radovi na tekućem održavanju, radovi na redizajniranju dograđenih dijelova objekta i radovi koji imaju za cilј prezentaciju spomenika;

b) Sve objekte i neposrednu okolinu je potrebno urediti, očistiti i redovno održavati. Kolorit objekata treba biti usklađen sa odredbama prostorno-planske dokumentacije;

c) Pored informacione ploče iz člana 3. stav (2) ove odluke, na prostoru nacionalnog spomenika dozvoljeno je postavlјanje drugih informacionih ploča (natpisa sa informacijama) isklјučivo uz saglasnost nadležne službe zaštite nasliјeđa na sadržaj teksta, dizajn ploče i poziciju na koju će se postaviti;

d) Za sve hauze potrebno je izvršiti detalјno snimanje i napraviti projekat njihove revitalizacije uz minimalne potrebne prateće sadržaje i predvidjeti ih u sklopu hauza. Arhitektura zasvođenih hauza na hauzu u sastavu kuće Muharema Gušića, Ebinog hauza i hauza u sastavu kuće Zeire Šeranić mogu biti model za oblikovanja krovova nad hauzima, ali je moguća i savremena arhitektonska interpretacija;

e) Krovove nad pratećim i naknadno dograđenim dijelovima hauza potrebno je redizajnirati tako da svojom visinom ne zaklanjaju izvorne krovove hauza, a svojim oblikovanjem sugeriraju savremeno vrijeme gradnje;

f) Intervencije na spomeniku i integracije novih graditelјskih struktura trebaju biti oblikovane na tradicionalan ili savremen način, uz obavezu da se omogući historijska čitlјivost i slojevitost nacionalnog spomenika. Dozvolјena je upotreba savremenih materijala;

g) Trenutni objekat Osmančevića banje koji se nalazi na k.č. 686/1, kojim je zadržana samo izvornost namjene lokaliteta, a nikako izgled izvornog objekta, potrebno je redizajnirati ili zamijeniti novim, a oblikovanje treba biti definirano u skladu sa mjerama zaštite propisanim ovom odlukom;

h) Na mjestu banje Žbana potrebno je revitalizirati banju u cilјu očuvanja integriteta funkcije prostora.

(7) Utvrđuju se specifične mjere za stambene objekte kuća Muharema Gušića (k.č. 670/2), kuća Bisere Šeranić (k.č. 680), kuća Sadika i Ibrahima Demirovića (k.č. broj 674), kuća Emine Osmančević (k.č. broj 685/1), kuća Zeire Šeranić (k.č. broj k.č. 689) kuća Zlatka Hadži Isakovića (k.č. broj 700) i Trokića kuća (k.č. broj 628), kako slijedi:

a) Dozvolјeni su istraživački i konzervatorsko-restauratorski radovi, radovi na tekućem održavanju, uklјučujući i one koji imaju za cilј prezentaciju spomenika;

b) Dozvolјeni su radovi adaptacije u enterijeru sa cilјem transformacije objekta i prilagođavanja savremenim zahtjevima (tendencijama) u banjskom turizmu, ugostitelјstvu ili stanovanju;

c) Moguća je dogradnja ili integracija novih struktura na parceli u cilјu revitalizacije banjsko-rekreativne funkcije, odnosno upotpunjavanje i osavremenjavanje sadržaja (natkrivene kade ili mali bazeni - kao savremena arhitektonska interpretacija hauza, sjenila-hladare, zimske bašte i sl.) dizajnirani tako da se omogući čitlјivost slojevitosti arhitekture banjskih objekata, a koje svojim izgledom i veličinom neće ugroziti integritet i autentičnost nacionalnog spomenika;

d) Dozvolјene su mjere energetske obnove građevina uz prethodno izrađen i odobren projekat. Radovi ne smiju ni na koji način negativno utjecati na spomeničke vrijednosti;

e) Na osnovi vrednovanja postojećih tehničkih sistema ispitati mogućnost aktiviranja izvornih načina grijanja, hlađenja, prozračivanja, zagrijavanja vode i sl. ili njihovo prilagođavanje savremenim i alternativnim sistemima i primijeniti ih;

f) Dozvolјena je upotreba obnovlјivih izvora energije i alternativnih sistema za njihovo korištenje, ako se njihovom primjenom ne mjenja izgled objekata i ne ugrožavaju spomeničke vrijednosti.

(8) Utvrđuju se posebne mjere zaštite za Šeranića kuća na k.č. 630 (novi premjer):

a) Potrebno uraditi detalјno arhitektonsko snimanje i statičku analizu objekta;

b) U skladu sa nalazima analize uraditi projekat konzervatorsko-restauratorskih radova objekta. Radovima predvidjeti pažlјivo dekomponiranje nestabilnih dijelova objekta do stabilnog nivoa, snimanje i odlaganje dekomponiranog materijala, učvršćivanje stabilne konstrukcije te rekompoziciju objekta prema dokumentaciji o izvornom izgledu i projektu konzervatorsko-restauratorskih radova. Preporučuje se da se radovi izvedu uz maksimalno korištenje izvornih građevinskih materijala te izvornih tehnika građenja, a dozvoljeno je i korištenje savremenih materijala i tehnika gradnje;

c) Konzervatorsko-restauratorskim radovima moraju biti očuvane arhitektonske i oblikovne karakteristike objekta (oblikovanje i nagib krovnih ploha, vrsta pokrova, način zidanja zidova, veličina otvora, kolorit);

d) Dozvolјeni su radovi adaptacije u enterijeru sa ciljem transformacije i prilagođavanja savremenim zahtjevima (tendencijama) u banjskom turizmu, ugostiteljstvu ili stanovanju;

e) Dozvolјeno je provođenje mjera na postizanju energetske učinkovitosti, s tim da ne smiju dovesti do promjene izgleda objekta (prozori moraju zadržati izvorno oblikovanje i kolorit);

f) U sklopu stambenog kompleksa treba biti osiguran prostor za prezentaciju značaja i njegovog izvornog izgleda.

(9) Utvrđuju se posebne mjere zaštite za mjesto kuće Štefka i Marte Golbaher na k.č. 629 (novi premjer):

a) Moguće je izvršiti historijsku rekonstrukciju objekta prema dostupnoj dokumentaciji o izvornom izgledu ili rekonstrukciju (rekonstruirati horizontalne gabarite objekta prema podacima iz katastarskih planova i drugoj dokumentaciji o izvornom izgledu te prema ostacima temelјa na lokalitetu, a visine objekta uskladiti prema visinama susjednih objekata Šeranića kuće i Trokića kuće). Dozvoljeno je korištenje izvornih ili savremenih materijala i tehnika gradnje;

b) Potrebno je savremeno interpretirati karakteristične oblikovne arhitektonske elemente prema dokumentaciji o izvornom izgledu ili ih uskladiti sa onim na Šeranića i Trokića kući (spratna visina, veličina otvora, nagib krovnih ploha, oblikovanje krova, kolorit fasade i krova);

c) Objekat može biti korišten za namjenu komplementarnu banjskom turizmu.

(10) Utvrđuju se specifične mjere zaštite za prostor koji se u članu 1. stav (3) ove odluke definira kao prostor drugog stepena zaštite:

a) Mjere zaštite saobraćajnica Ulica od Zmijanja Rajka:

1. Potrebno je prilagoditi, odnosno smanjiti intenzitet saobraćaja u cilјu smanjenja negativnog utjecaja na prostor nacionalnog spomenika;

2. Potrebno je redizajnirati predmetnu sobraćajnicu u smislu uspostavlјanja pješačkih i biciklističkih staza.

b) Za objekat motela na k.č. 631 i mosta na dijelu k.č. 1795/1 potrebno je izvršiti redizajn objekta uz uvjet da se savremenim intervencijama i prema općim mjerama zaštite definiranim u članu 4., stav (1), ove odluke maksimalno ublaži negativan utjecaj na nacionalni spomenik.

c) Centralni prostor nacionalnog spomenika na prostoru koji pripada k.č. 676, 677/1 i 677/3:

1. Očuvanje zelene površine i uređenje neizgrađenog centralnog dijela adekvatnim pješačkim stazama i mobilijarom tako prostor bude uređen kao savremeni park u cilјu upotpunjavanja revitalizacije banjsko-rekreativne funkcije, te predvidjeti dislociranje montažnog objekta Mjesne zajednice izvan I i II zone zaštite nacionalnog spomenika;

2. Pješački saobraćaj unutar zone nacionalnog spomenika urediti tako da se povežu i prezentiraju reprezentativni nosioci prostora kako bi se omogućila animacija i prezentacija značajki i nosioci kulturnog pejzaža.

(11) Utvrđuju se mjere zaštite za ostali prostor nacionalnog spomenika, koji se u članu 1. stav (3) ove odluke definira kao prostor drugog stepena zaštite:

a) Izraditi studiju utjecaja izgrađenih struktura na graditelјsko nasliјeđe;

b) Sve intervencije u izgrađenim strukturama kojima se narušava vrijednost nacionalnog spomenika, a za koje postoji odobrenje nadležnih institucija potrebno je redizajnirati na način da svojim karakteristikama ne ugrožavaju vrijednosti nacionalnog spomenika, a svojim oblikovanjem sugeriraju savremeno vrijeme gradnje;

c) Sve intervencije u izgrađenim strukturama kojima se narušava vrijednost nacionalnog spomenika, a za koje ne postoji odobrenje nadležnih institucija potrebno je ukloniti;

d) Za dozvolјenu integraciju graditelјskih struktura potrebno je ispoštovati nasliјeđenu urbanu matricu naselјa u pogledu postavlјanja objekata na parceli, poštivanja građeviskih i regulacionih linija, nasliјeđenih fasadnih platna ulica, iskorištenosti parcele i ograničiti horizontalne i vertikalne gabarite na volumen nasliјeđene strukture objekata;

e) Namjena novoplaniranih objekata treba biti komplementarna banjskom turizmu.

(12) Utvrđuju se mjere zaštite za prostor zašitnog pojasa:

a) Predvidjeti uklapanje servisnih sadržaja koji će upotpuniti funkciju nacionalnog spomenika (saobraćaj u mirovanju i infrastukturni objekti);

b) Urediti prostor lijeve obale Vrbasa uz obavezu očuvanja zelenila, te uređenje adekvatnim šetnicama i urbanim mobilijarom. Na mjestima gdje ne postoje prirodni uvjeti za stvaranje šetnice predvidjeti drvene terase kako bi se očuvao kontinuitet štenice.

Član 5.
(Stavlјanje van snage provedbenih akata)

Stupanjem na snagu ove odluke, stavlјaju se van snage svi provedbeni i razvojni prostorno-planski akti u dijelu u kojem su u suprotnosti sa odredbama ove odluke.

Član 6.
(Stavlјanje van snage odluka Komisije)

Stupanjem na snagu оvе оdlukе stavlјa se van snage Odluka o proglašenju graditelјske cjeline - Banje u mahali Ilidži u Gornjem Šeheru u Banjoj Luci nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 90/06 i 48/13) i Odluka o proglašenju historijske građevine - Šeranića kuća u mahali Ilidža u Gornjem Šeheru u Banjoj Luci ("Službeni glasnik BiH", br. 33/04 i 48/13) nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine.

Član 7.
(Suzdržavanje od poduzimanja radnji)

Svako, a posebno nadležna tijela Republike Srpske, gradske i općinske službe suzdržat će se od poduzimanja bilo kakvih radnji koje mogu oštetiti nacionalni spomenik ili dovesti u pitanje njegovu zaštitu.

Član 8.
(Dostavlјanje odluke nadležnom sudu)

Ova odluka će se nakon objave u "Službenom glasniku BiH" dostaviti nadležnom općinskom sudu, odnosno drugom nadležnom tijelu, radi upisa odgovarajuće zabilježbe u zemlјišne knjige.

Član 9.
(Sastavni dio odluke)

Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom dokumentacijom koje je dostupno na uvid zainteresiranim licima u prostorijama i na web-stranici Komisije (http://www.kons.gov.ba).

Član 10.
(Konačnost odluke)

Prema članu V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Komisije su konačne.

Član 11.
(Stupanje na snagu)

Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu: prof. dr. Amir Pašić, Goran Milojević i Radoje Vidović.

Broj 07.9-2.3-81/20-4
15. jula 2020. godine
Sarajevo


Predsjedavajući Komisije
Radoje Vidović

Pretplatnici imaju dodatne pogodnosti. Ukoliko ste već pretplatnik, prijavite se! Ukoliko niste pretplatnik, registrirajte se!