Službeni glasnik BiH, broj 57/15
Ovaj akt nije unešen na bosanskom jeziku.
Na osnovu člana 16. i 61. stav (2) Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", broj 32/02 i 102/09) i člana 14. stav (1) Zakona o zrakoplovstvu Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 39/09), generalni direktor Direkcije za civilno zrakoplovstvo Bosne i Hercegovine donosi
PRAVILNIK
O IZVJEŠTAVANJU O DOGAĐAJIMA
DIO PRVI - OPĆE ODREDBE
Član 1.
(Predmet)
Predmet ovog pravilnika čini izvještavanje o događajima koji ugrožavaju ili koji bi, ako se ne isprave ili ne riješe, mogli ugroziti zrakoplov, osobe u njemu ili bilo koju drugu osobu, opremu ili uređaj koji utiču na rad zrakoplova, te izvještavanje o drugim relevantnim informacijama povezanima sa sigurnošću; analiza i naknadno postupanje sa događajima o kojima se izvještava i o drugim informacijama povezanima sa sigurnošću; zaštita zaposlenika u zrakoplovstvu; korištenje prikupljenih informacija povezanih sa sigurnošću i njihovo unošenje u bazu podataka; davanje povjerljivih informacija zainteresiranim stranama s ciljem pružanja informacija koje su im potrebne radi poboljšanja sigurnosti; i tajnost identiteta osoba koje prijavljuju događaje koji se odnose na sigurnost.
Član 2.
(Pojmovi i definicije)
(1) Pojam "sigurnost", koji se koristi u tekstu ovog pravilnika, označava sigurnost zračne plovidbe (Safety).
(2) Pojmovi koje se upotrebljavaju u Pravilniku imaju sljedeće značenje:
a) "
Događaj" (
Occurrence): je bilo koji događaj, pojava ili slučaj povezan sa sigurnošću koja ugrožava ili koja bi, ako se ne ispravi ili ne riješi, može dovesti zrakoplov, njegovu posadu i putnike ili bilo koje druge osobe u opasnost i u sebe uključuje nesreće i ozbiljne incidente;
b) "
Nesreća"
(Accident): je događaj povezan sa operacijom zrakoplova koji, u slučaju kada je zrakoplov sa ljudskom posadom, se desio od momenta ukrcavanja bilo koje osobe u zrakoplov sa namjerom prijevoza, do momenta iskrcavanja tih osoba, ili u slučaju kada je zrakoplov bez ljudske posade, se desio od momenta kada je zrakoplov spreman da krene sa namjerom da poleti do momenta kada završava let (kad se zaustavi na kraju leta) i kad se primarni pogonski sistem ugasi, u kojem je:
1) osoba smrtno ili teško stradala kao posljedica:
- što je bila u zrakoplovu, ili
- od direktnog kontakta sa bilo kojim dijelom zrakoplova, uključujući i dijelove koji su se odvojili od zrakoplova, ili
- od direktnog izlaganja mlazu motora,
osim ako su povrede izazvane prirodnim uzrokom, samozadate ili zadate od strane drugih osoba, ili kada su povrede nanešene slijepim putnicima koji se kriju izvan područja koja su obično dostupna putnicima i posadi; ili
2) zrakoplov je pretrpio oštećenje ili strukturalni kvar koji negativno utiče na strukturalnu čvrstoću, perfomanse ili karakteristike leta zrakoplova, i obično zahtijeva veliku popravku ili zamjenu oštećene komponente, izuzev kvara motora ili oštećenja, kada je oštećenje ograničeno na jedan motor (uključujući njegove oplate i pribor) elise, završni dio krila, antene, davače, lopatice, gume, točkove, aerodinamičke oplate, instrument table, vrata stajnog trapa, vjetrobrane, oplatu zrakoplova (kao što su mala udubljenja ili pokotine/rupe) ili manja oštećenja na glavnom kraku rotora, repnom rotoru, stajnom trapu i onim prouzrokovanim gradom ili udarom ptica (uključujući rupe na radarskoj kupoli), ili
3) zrakoplov je nestao ili je potpuno nedostupan.
c) "
Ozbiljan incident"
(Serious Incident): je događaj koji uključuje okolnosti koje ukazuju da je postojala velika vjerovatnoća da se desi nesreća i povezan je sa operacijama zrakoplova, koji, u slučaju kada je zrakoplov sa ljudskom posadom, se desio od momenta ukrcavanja bilo koje osobe u zrakoplov sa namjerom prijevoza, do momenta iskrcavanja tih osoba, ili u slučaju kada je zrakoplov bez ljudske posade, se desio od momenta kada je zrakoplov spreman da krene sa namjerom da poleti do momenta kada završava let (kad se zaustavi na kraju leta) i kad se primarni pogonski sistem ugasi. Lista primjera ozbiljnih incidenata je data u Prilogu IV ovog pravilnika;
d) "
Incident"
(Incident): je događaj koji nije nesreća, a povezan je sa sprovođenjem operacija zrakoplovom, koji utiče ili je mogao uticati na sigurnost sprovođenje operacija;
e) "
Podnositelj izvještaja" (
Reporter): je fizička osoba koja prijavi događaj ili druge informacije povezane sa sigurnošću;
f) "
Zrakoplov" (
Aircraft); je svaka naprava koja se održava u atmosferi zbog reakcije zraka, osim reakcije zraka u odnosu na zemljinu površinu;
g) "
Organizacija" (
Organisation): je bilo koja organizacija koja pruža zrakoplovne usluge/proizvode i/ili koja zapošljava, ugovara ili koristi usluge osoba koje su obavezne izvijestiti o događajima u skladu sa članom 6. stav (1) ovog pravilnika;
h) "
Opasnost" (Hazard): je situacija ili predmet koji bi mogli uzrokovati smrt ili povredu osobe, oštećenje opreme ili strukture, gubitak materijala ili smanjenje sposobnosti za obavljanje propisane funkcije;
i) "
Tijelo odgovorno za sigurnosne istrage u civilnom zrakoplovstvu" (
Safety Investigation Authority) je stalno državno tijelo koje sprovodi ili nadzire istrage koje se odnose na sigurnost zračne plovidbe. U Bosni i Hercegovini to je Jedinica za istraživanje nesreća i incidenata;
j) "
Kultura pravičnosti"
(Just Culture): je kultura u kojoj se ne kažnjava djelatnik na terenu ili druge osobe za njihove postupke, propuste ili odluke koji su u skladu s njihovim iskustvom i obrazovanjem, ali u kojoj se ne tolerišu krajnja nepažnja, namjerne povrede i destruktivni postupci;
k) "
Kontaktna tačka" (
Point of Contact): je nadležno tijelo države koje uspostavlja mehanizam za neovisno prikupljanje, procjenu, obradu, analizu i pohranu podataka o događajima, odnosno, tijelo odgovorno za razmjenu i distribuciju informacija zainteresiranim stranama. U Bosni i Hercegovini to je Direkcija za civilno zrakoplovstvo Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: BHDCA);
l) "
Zainteresirana strana" (
Interested Party): je bilo koja fizička ili pravna osoba ili bilo koje službeno tijelo, bez obzira ima li status pravne osobe ili ne, koje može sudjelovati u poboljšanju sigurnosti imajući pristup informacijama o događajima razmijenjenim između Bosne i Hercegovine i bilo koje druge države i koja pripada u jednu od kategorija zainteresiranih strana iz Priloga II ovog pravilnika;
m) "
Državni program sigurnosti"
(State Safety Programme): je integrirani skup propisa i aktivnosti kojima je cilj upravljanje sigurnošću zračne plovidbe u Bosni i Hercegovini;
n) "
Sistem upravljanja sigurnošću" (Safety
Management System - SMS): obuhvata sistematski pristup upravljanju sigurnošću, uključujući neophodnu organizacijsku strukturu, odgovornosti, politike i procedure i uključuje bilo koji sistem upravljanja koji, nezavisno ili zajedno s drugim sistemima upravljanja u organizaciji, upravlja sigurnošću;
o) "
Neidentifikacija"
(Anonymisation): je uklanjanje/izostavljanje iz izvještaja o događajima svih osobnih podataka koji se odnose na podnositelja izvještaja i na osobe spomenute u izvještajima o događajima, te svih pojedinosti, uključujući nazive jedne ili više organizacija uključenih u događaj, koje bi mogle otkriti identitet podnositelja izvještaja ili treće strane ili na osnovu kojih je moguće utvrditi te podatke iz izvještaja o događaju;
p) "
Neidentifikacija informacija"
(Disidentified Information): označava informacije koje proizlaze iz izvještaja o događajima iz kojih su uklonjeni svi osobni podaci, kao što su imena ili adrese fizičkih osoba.
Član 3.
(Primjenjivost)
Ovaj pravilnik se primjenjuje na događaje i druge informacije povezane sa sigurnošću koje uključuju civilne zrakoplove.
Član 4.
(Cilj izvještavanja o događajima)
(1) Ovaj pravilnik ima za cilj povećanje nivoa sigurnosti kroz izvještavanje, prikupljanje, pohranjivanje, zaštitu, razmjenjivanje, istraživanje, analiziranje, te na propisan način distribuiranje sigurnosnih informacija zainteresiranim stranama, i preduzimanje sigurnosnih mjera i preporuka na osnovu prikupljenih informacija.
(2) Izvještavanje o događajima:
a) obezbjeđuje veću sistematičnost i preglednost događaja i njihovih uzroka;
b) omogućava identifikaciju odgovarajućih korektivnih radnji, kao i područja gdje sigurnost letenja može biti poboljšana promjenom propisa koji se tiču operacija zrakoplova i sistema upravljanja zračnim prometom (ATM);
c) omogućava pravodobno preduzimanje, prema potrebi, sigurnosnih mjera na osnovu analize prikupljenih informacija;
d) osigurava stalnu dostupnost informacija povezanih sa sigurnošću uvođenjem pravila o povjerljivosti i o pravilnoj upotrebi informacija putem usklađene i poboljšane zaštite izvjestioca i osoba spomenutih u izvještajima o događajima;
e) osigurava da se rizici za sigurnost u zrakoplovstvu razmatraju i rješavaju i na nivou Bosne i Hercegovine i šire.
(3) Jedini cilj izvještavanja o događajima je sprječavanje zrakoplovnih nesreća, ozbiljnih incidenata i incidenata, bez utvrđivanja i pripisivanja odgovornosti, krivice ili izricanje kazne, osim u slučajevima krajnje nepažnje, namjernog prekršaja ili krivičnog djela.
DIO DRUGI - OBAVEZNO I DOBROVOLJNO IZVJEŠTAVANJE O DOGAĐAJIMA
Član 5.
(Obavezno i dobrovoljno izvještavanje o događajima)
(1) BHDCA će uspostaviti jedinstven sistema obaveznog i dobrovoljnog izvještavanja o događajima u Bosni i Hercegovini.
(2) Svaka osoba ili organizacija mora izvijestiti BHDCA o svakom događaju u koji je bila uključena, ili mu je prisustvovala, putem sistema obaveznog izvještavanja o događajima, a za koji postoji sumnja da predstavlja potencijalnu prijetnju ili ugrožavanje sigurnosti.
(3) Svaka ooba ili organizacija mora dostaviti BHDCA izvještaj o sigurnosti ili događaju koji nije obuhvaćen obaveznim izvještavanjem o događajima, putem sistema dobrovoljnog izvještavanja o događajima.
(4) Sve zrakoplovne organizacije u Bosni i Hercegovini su dužne uspostaviti interni sistem izvještavanja o događajima (obaveznog i dobrovoljnog izvještavanja) u okviru svojih organizacija, određivanjem odgovorne osobe unutar iste, koja je ovlaštena da prima sve izvještaje, vrši procjenu, obradu, analizu i čuvanje podataka izvještaja o događajima.
(5) Ukoliko organizacija nije u mogućnosti uspostaviti interni sistem izvještavanja o događajima, izvještava direktno BHDCA u skladu sa članom 10. ovog pravilnika.
(6) Organizacije mogu uspostaviti i druge sisteme prikupljanja i obrade informacija povezanih sa sigurnošću u svrhu prikupljanja podataka o događajima koje nisu registrirali sistemi obaveznog i dobrovoljnog izvještavanja o događajima. Ti sistemi mogu obuhvatati izvještavanje tijela koja su različita od onih navedenih u članu 8. stav (1) ovog pravilnika i mogu uključivati aktivno učestvovanje:
a) zrakoplovne industrije;
b) profesionalnih organizacija zrakoplovnog osoblja.
Član 6.
(Obavezno izvještavanje)
(1) Subjekti koji su obavezni da podnesu izvještaj o događaju:
a) Operator i/ili vođa zrakoplova za javni zračni prijevoz i zrakoplova sa turbinskim pogonom ili u slučajevima kada vođa zrakoplova ne može izvijestiti o događaju, bilo koji drugi član posade koji je sljedeći u zapovjednom lancu zrakoplova;
b) Organizacija ili osoba koja se bavi projektiranjem, proizvodnjom, praćenjem kontinuirane plovidbenosti, održavanjem ili modificiranjem zrakoplova ili bilo koje opreme ili dijela takvog zrakoplova;
c) Organizacija ili osoba koja potpisuje potvrdu o pregledu plovidbenosti ili potvrdu o puštanju u rad zrakoplova ili bilo koje opreme ili dijela tog zrakoplova;
d) Pružatelj usluga u zračnoj plovidbi ili osoba koja obavlja dužnost kao član osoblja pružatelja usluga u zračnoj plovidbi, kojem su povjerene odgovornosti povezane s uslugama u zračnoj plovidbi;
e) Osoba koja obavlja dužnost u vezi sa upravljanjem sigurnošću aerodroma;
f) Organizacija ili osoba koja vrši dužnosti vezane za ugradnju, izmjenu, održavanje, opravku, generalni remont, provjeru u letu ili kontrolu opreme na zemlji, koja se koristi ili ima namjeru da se koristi u svrhu, ili u vezi sa obezbjeđenjem usluga u zračnoj plovidbi ili navigacijskih sredstava za zrakoplove;
g) Organizacija ili osoba koja vrši dužnosti zemaljskog opsluživanja zrakoplova, uključujući punjenje gorivom, opsluživanje, pripremu dokumenta o masi i opterećenju zrakoplova, zaštitu i odleđivanje zrakoplova, kao i vuču zrakoplova na aerodromu;
h) Organizacija za obuku zrakoplovnog ovlaštenog i stručnog osoblja;
i) Rukovodeće i/ili odgovorno osoblje zrakoplovnih organizacija u državnom i privatnom vlasništvu (državne organizacije za prijevoz putnika koje nemaju potvrdu zračnog operatera, aero-klubovi, udruženja građana i slično), ili piloti generalne avijacije /opće namjene.
j) Sve organizacije ili osobe koje je ovlastila ili odobrila BHDCA, odnosno, koje su pod nadzorom BHDCA, a nisu obuhvaćene tačkama od a) do j) stava (1) ovog člana;
k) Ostale osobe koje imaju saznanja o događaju.
(2) Subjekti navedeni u stavu (1) ovog člana, putem sistema obaveznog izvještavanja o događajima, izvještavaju o događajima koji mogu predstavljati značajan rizik za sigurnost zrakoplovstva i koji pripadaju sljedećim kategorijama:
a) događaji u vezi sa sprovođenjem operacija zrakoplovom, kao što su:
1) događaji povezani sa sudarima;
2) događaji povezani s polijetanjem i slijetanjem;
3) događaji povezani s gorivom;
4) događaji tokom leta;
5) događaji povezani s komunikacijom;
6) događaji povezani s ozljedama, hitnim slučajevima i drugim kritičnim situacijama; 7) događaji povezani s onesposobljenošću članova posade i drugi događaji povezani s članovima posade;
8) događaji povezani s vremenskim uvjetima ili događaji povezani sa sigurnošću civilnog zrakoplovstva (
Security).
b) događaji u vezi s tehničkim uvjetima, održavanjem i popravkom zrakoplova, kao što su:
1) strukturni kvarovi;
2) kvarovi na sistemima;
3) problemi u vezi sa održavanjem i popravkom;
4) problemi u vezi sa pogonom (uključujući motore, propelere i sisteme rotora), te problemi u vezi sa pomoćnom pogonskom jedinicom.
c) događaji u vezi sa uslugama i objektima u zračnoj plovidbi, kao što su:
1) sudari, bliski susreti ili potencijalni sudari;
2) posebni događaji u vezi s upravljanjem zračnim prometom i uslugama u zračnoj plovidbi (ATM/ANS);
3) operativni događaji vezani uz ATM/ANS.
d) događaji u vezi sa aerodromima i zemaljskim uslugama, kao što su:
1) događaji povezani s aerodromskim aktivnostima i objektima;
2) događaji povezani s prihvatom i otpremom putnika, prtljage, pošte i tereta;
3) događaji povezani sa zemaljskim opsluživanjem zrakoplova i njihovim servisiranjem.
(3) Lista događaja koji mogu predstavljati značajan rizik za sigurnost zrakoplovstva (događaji o kojima se izvještava) data je u Prilogu V ovog pravilnika.
Član 7.
(Dobrovoljno izvještavanje)
(1) Dobrovoljno izvještavanje o događajima je sistem koji uključuje prikupljanje svih podataka o stvarnim ili potencijalnim nedostacima sigurnosti koji možda nisu obuhvaćeni obaveznim izvještavanjem o događajima. Dobrovoljni izvještaji mogu biti povezani sa određenim događajem u toku leta ili se mogu odnositi na opasnost po sigurnost ili na ono što možda izaziva zabrinutost bilo koje osobe u vezi sa sigurnošću.
(2) Sistem dobrovoljnog izvještavanja koristi se radi olakšavanja prikupljanja pojedinosti o događajima i drugih informacija povezanih sa sigurnošću:
a) koje ne podliježu obaveznom izvještavanju na osnovu člana 6. st. (2) i (3) ovog pravilnika;
b) o kojima su izvijestili subjekti koji nisu navedeni u članu 6. stav (1) ovog pravilnika.
(3) Svaka organizacija uspostavlja sistem dobrovoljnog izvještavanja o događajima kako bi se olakšalo prikupljanje:
a) podataka o stvarnim ili potencijalnim nedostacima sigurnosti koji možda nisu obuhvaćeni obaveznim izvještavanjem o događajima,
b) drugih informacija povezanih sa sigurnošću koje podnositelj izvještaja smatra stvarnom ili potencijalnom opasnošću za sigurnost zrakoplovstva.
(4) BHDCA će izvršiti procjenu svakog zaprimljenog dobrovoljnog izvještaja u skladu sa članom 14. ovog pravilnika i izvršiti analizu događaja ukoliko bude smatrala da se iz toga mogu izvući sigurnosne preporuke.
DIO TREĆI - POSTUPAK IZVJEŠTAVANJA
Član 8.
(Institucija kojoj se izvještava)
(1) BHDCA je nadležna institucija za nezavisno prikupljanje, procjenu, obradu, analizu i čuvanje podataka o događajima o kojima je izviješteno na osnovu čl. 6. i 7. ovog pravilnika.
(2) BHDCA nije nadležna za obradu i analizu podataka o događajima koji spadaju u kategoriju nesreće ili ozbiljnog incidenta.
Član 9.
(Način dostavljanja izvještaja)
(1) Obrazac izvještaja sa popunjenim podacima o događaju može biti poslan u BHDCA e-mailom, faksom ili putem pošte. Događaj može biti prijavljen i telefonom uz obavezu dostavljanja izvještaja o događaju u roku od 72 sata.
(2) Obrasci za izvještavanje o događajima su objavljeni na internet stranici BHDCA (www.bhdca.gov.ba).
(3) Ako obrazac izvještaja nije dostupan, bitne informacije mogu biti dostavljene u vidu pisma na adresu BHDCA.
Član 10.
(Obaveza o izvještavanju)
(1) Subjekti iz člana 6. stav (1) ovog pravilnika moraju da izvijeste BHDCA o svakom događaju koji je naveden u članu 6. st. (2) i (3), u najkraćem mogućem roku, a u svakom slučaju najkasnije 72 sata nakon što su postali svjesni događaja, osim u slučaju izuzetnih
okolnosti (rat, zemljotres, poplava i druge elementarne nepogode usljed kojih prijeti opasnost ugrožavanja života i zdravlja ljudi).
(2) Ukoliko okolnosti o događaju budu ocijenjene kao izuzetno opasne, BHDCA treba da bude obaviještena o najznačajnijim detaljima na najbrži mogući način (e-mail/telefon/faks), što u roku od 72 sata mora biti propraćeno sa potpunim pisanim izvještajem.
(3) Ako je početni izvještaj nepotpun u pogledu bilo koje informacije koja se zahtijeva ovim pravilnikom, sljedeći izvještaj mora biti potpun i poslat u roku od 72 sata od trenutka raspolaganja informacijama.
(4) Sa izvještajem se postupa tako da se informacije iz izvještaja koriste samo u svrhu unapređenja sigurnosti, a nikako u druge svrhe, odnosno, da se odgovarajuće zaštiti povjerljivost identiteta podnositelja izvještaja i osoba spomenutih u izvještaju o događaju, s ciljem promoviranja "kulture pravičnosti".
Član 11.
(Izvještavanje unutar organizacije)
(1) Na osnovu uspostavljenog internog sistema izvještavanja u okviru svojih organizacija, ovlaštena odgovorna osoba unutar zrakoplovne organizacije izvještaje o događajima iz člana 6. stav (2) i (3) i člana 7. stav (3) ovog pravilnika pravovremeno dostavlja BHDCA.
(2) Odgovorna osoba unutar organizacije svaka tri mjeseca dostavlja BHDCA zbirne podatke o svim događajima o kojima je izvršeno izvještavanje unutar organizacije. Izvještaji se dostavljaju u skladu sa sadržajem koji je dat u Prilogu VII (Lista minimuma podataka/informacija sadržaja tromjesečnog izvještaja o događajima) ovog pravilnika.
(3) U slučaju kada uposlenik podnese izvještaj koji potpada pod pojam događaja utvrđenog ovim pravilnikom, organizacija je dužna da ga obavijesti da li je isti upućen u BHDCA ili ne. Ako nije, a uposlenik smatra da treba biti, ima pravo da zahtijeva da izvještaj bude proslijeđen ili da ga lično podnese u BHDCA.
(4) Postupak, kojim se osigurava pravo individualnog podnošenja izvještaja, mora biti ugrađen u postupak izvještavanja organizacije, te jasno formuliran u relevantnim instrukcijama uposlenom osoblju.
Član 12.
(Povjerljivo izvještavanje)
(1) Pojedinac može podnijeti izvještaj o događaju direktno u BHDCA ako smatra da je izvještaj povjerljiv.
(2) Ako podnositelj izvještaja smatra da svoj identitet ne treba da otkrije, onda se takav izvještaj, sa oznakom "POVJERLJIVO", šalje u BHDCA, adresiran na "Generalni direktor", dok koverat treba obilježiti kao "Lično". Takav izvještaj će biti poštovan i postupiće se sa njim u skladu sa članom 14. i 17. ovog pravilnika.
DIO ČETVRTI - PROCJENA, OBRADA, ANALIZA I ČUVANJE PODATAKA O DOGAĐAJIMA
Član 13.
(Postupci sa izvještajem unutar organizacije)
(1) Organizacije navedene u članu 6. stav (1) ovog pravilnika su dužne da propišu postupak prikupljanja, obrade, analize i čuvanja podataka o događaju, kako bi se utvrdile opasnosti za sigurnost koje su povezane s utvrđenim događajima ili sa skupinama događaja.
(2) Izvještaj o događaju mora biti u potpunosti obrađen i analiziran od organizacije koja šalje izvještaj prema BHDCA.
(3) Na osnovu te analize, svaka organizacija utvrđuje uzrok događaja, vrstu i stepen ozbiljnosti događaja i odgovarajuće korektivne ili preventivne mjere, ako postoje, koje su potrebne zbog poboljšanja sigurnosti.
(4) Nakon utvrđivanja odgovarajućih korektivnih ili preventivnih mjera, koje je potrebno preduzeti radi rješavanja stvarnih ili potencijalnih nedostataka u pogledu sigurnosti, organizacija mora:
a) pravovremeno sprovesti tu mjeru i
b) uspostaviti postupak praćenja sprovođenja i djelotvornosti mjera.
(5) Svaka organizacija svojim zaposlenicima i ugovornom osoblju redovno prosljeđuje informacije o analizi događaja i sprovođenju korektivnih ili preventivnih mjera proisteklih iz analize tih događaja.
(6) Kada organizacija u rezultatima svoje analize događaja ili skupine događaja utvrdi stvarni ili potencijalni rizik po sigurnost, mora, u roku od 30 dana od dana podnošenja izvještaja o događaju od strane podnositelja izvještaja, poslati BHDCA izvještaj koji sadrži:
a) preliminarne rezultate analize događaja ili konačne rezultate analize ako je ista završena;
b) korektivne ili preventivne mjere koje organizacija treba preduzeti.
(7) Konačne rezultate sprovedene analize organizacija dostavlja BHDCA, čim postanu dostupni i, u načelu, najkasnije tri mjeseca od podnošenja izvještaja o događaju od strane podnositelja izvještaja.
(8) BHDCA može zatražiti od organizacije da joj dostavi preliminarne ili konačne rezultate analize nekog događaja o kojem je BHDCA obaviještena, a za isti nije dostavljena bilo koja analiza ili konačni izvještaj.
(9) Blagovremeno izvještavanje BHDCA o rezultatima analize i preduzetim radnjama može umanjiti ili učiniti nepotrebnim direktno uključivanje BHDCA u istražne radnje.
Član 14.
(Postupci sa izvještajem koji su primljeni u BHDCA)
(1) BHDCA će obraditi izvještaje koji su direktno proslijeđeni BHDCA, uključujući i izvještaje podnijete od strane osoblja BHDCA i "povjerljive" izvještaje za koje smatra da imaju, ili mogu imati, značajne posljedice na sigurnost, tako što će:
a) odlučiti koji događaj zahtijeva analizu od strane BHDCA u cilju ispunjavanja propisanih nadležnosti;
b) analizirati primljeni izvještaj o događaju i informirati podnositelja izvještaja (ako je to moguće) o analizi događaja;
c) na osnovu analize BHDCA, određuju odgovarajuće korektivne ili preventivne mjere potrebne za poboljšanje sigurnosti.
(2) Postupak prikupljanja dodatnih informacija o događaju i analize događaja može sprovoditi tim koji je sastavljen od inspektora i drugih osoba sa potrebnim kvalifikacijama ili osoba iz BHDCA koje posjeduju autorizaciju za obavljanje tih zadataka i poslova, odnosno, osobe BHDCA koje rade na poslovima obaveznog izvještavanja o događajima (MOR).
(3) Na osnovu te analize, BHDCA utvrđuje uzrok događaja, vrstu i stepen ozbiljnosti događaja i odgovarajuće korektivne ili preventivne mjere, ako postoje, koje su potrebne zbog poboljšanja sigurnosti.
(4) Nakon utvrđivanja odgovarajućih korektivnih ili preventivnih mjera koje je potrebno preduzeti radi rješavanja stvarnih ili potencijalnih nedostataka u pogledu sigurnosti, BHDCA mora:
a) pravovremeno sprovesti tu mjeru; i
b) uspostaviti postupak praćenja sprovođenja i djelotvornosti mjera.
(5) BHDCA mora imati pristup obavljenoj analizi događaja od strane organizacije i na odgovarajući način će sprovoditi nadzor nad implementacijom mjera koje su preduzele organizacije na osnovu interne analize ili mjera koje nalaže BHDCA nakon sprovedene analize događaja.
(6) Ako BHDCA zaključi da sprovođenje i učinkovitost predloženih mjera, o kojima je izvještena od strane organizacije, nisu prikladne za rješavanje stvarnih ili potencijalnih sigurnosnih nedostataka, BHDCA će naložiti organizaciji da preduzme i sprovede odgovarajuće dodatne mjere.
(7) BHDCA će koristiti podatke sa registratora podataka leta (FDR) samo ako je to potrebno u cilju odgovarajuće analize i istrage određenih događaja. Cilj korištenja tih podataka je dopuna i proširivanje informacija iz izvještaja, a ne provjera istih.
(8) BHDCA će odlučiti u kojim okolnostima će koristiti te podatke i zahtijevati od operatora da zadrži podatke sa FDR u periodu od 14 dana od dana događaja ili za duži period ako se drugačije odluči. BHDCA će u najkraćem mogućem vremenu obavijestiti organizaciju koja je dostavila izvještaj kada zahtijeva takve podatke.
(9) U slučaju da BHDCA primi izvještaj o događaju iz organizacije za koji nije izvršena procjena i analiza, BHDCA vrši početnu procjenu i obradu istog i koordinira sa tom organizacijom na preduzimanju aktivnosti kako je to propisano članom 13. ovog pravilnika.
(10) Ako BHDCA zaključi da analiza događaja i predložene mjere o kojima je izviještena od strane organizacije nisu prikladne za rješavanje stvarnih ili potencijalnih sigurnosnih nedostataka, BHDCA će sprovesti dodatnu analizu tog događaja.
(11) Postupak prijema, obrade i analize prispjelih izvještaja o događajima u BHDCA, odnosno, pohrana, razmjena i distribucija informacija o događajima, biće detaljno opisana u Instrukciji o obradi i analizi izvještaja o događajima, koju će BHDCA naknadno propisati.
Član 15.
(Nadležnosti BHDCA po pitanju izvještaja o događajima)
BHDCA je nadležna za:
a) Prijem, obradu, procjenu i analizu primljenih izvještaja o događajima i, na osnovu sprovedenih analiza, predlaganje odgovornim osobama BHDCA planiranje i sprovođenje stručnih i inspekcijskih nadzora.
b) Praćenje načina i učinkovitosti sprovođenja mjera i sigurnosnih preporuka nastalih iz analize izvještaja o događajima.
c) Koordinaciju i nadgledanje napredovanja analize događaja koju sprovode organizacije do izrade konačnog izvještaja.
d) Pohranu i evidentiranje svih događaja, bez obzira na vrstu i klasifikaciju događaja;
e) Kontinuirano nadgledanje svih prispjelih izvještaja o događajima ili prethodno pohranjenih podataka iz izvještaja ili prikupljenih informacija, u cilju uočavanja opasnosti ili moguće opasnosti po sigurnost i, na osnovu toga, predlaganje određenih mjera ili izvještavanje nadležnih organa zaduženih za sigurnost.
f) Redovno analiziranje baze podataka kako bi se uočili trendovi ili moguće opasnosti;
g) Pretraživanje i analizu baze podataka na zahtjev osoblja zaposlenog u BHDCA, zainteresiranih strana ili jedinice za istragu nesreća i, na osnovu toga, po potrebi dostavljanje određenih informacija zainteresiranim stranama u skladu sa odredbama ovog pravilnika.
h) Na osnovu informacija dobijenih analizom izvještaja o događajima, po potrebi, preduzimanje određenih mjera izmjene Državnog programa sigurnosti (SSP).
DIO PETI – EVIDENCIJA, ČUVANJE PODATAKA I RAZMJENA INFORMACIJA
Član 16.
(Baza podataka)
(1) BHDCA će uspostaviti bazu podataka o incidentima i vodiće evidenciju o svim relevantnim informacijama o nesrećama i ozbiljnim incidentima koje su prikupila ili izdala Jedinica za istraživanje nesreća i incidenata.
(2) Minimalni podaci koji se unose u bazu podataka baziraće se na sadržaju obrasca izvještaja o događajima, koji je dat u Prilogu I ovog pravilnika.
(3) BHDCA neće u bazu podataka unositi podatke o identitetu i adresi podnositelja izvještaja.
(4) BHDCA će uzeti u obzir potrebu za kompatibilnošću softvera svoje baze podataka sa softverima postojećih baza podataka drugih država i/ili država članica EU (
Eccairs).
(5) Organizacije će pohranjivati prikupljene podatake iz izvještaja o događajima u odgovarajuću baza podataka.
(6) BHDCA će zaključiti poseban sporazum sa Jedinicom za istraživanje nesreća i incidenata, kojim će biti regulirana pitanja pristupa bazama podataka i razmjeni informacija, radi izvršavanja svojih propisanih dužnosti i odgovornosti koje su vezane za sigurnost.
(7) Podaci iz baze podataka koristiće se za razvijanja statističkih podataka o nivou sigurnosti, tendenciji kretanja tokom vremena, izradu analiza i na osnovu toga, utvrđivanje potrebnih preventivnih i korektivnih mjera. Ako se analizom utvrde pitanja sigurnosti koja se tiču druge države, takve informacije proslijediće se tijelu nadležnom u toj državi.
(8) Sa informacijama iz baze podataka se postupa tako da se informacije koriste samo u svrhu unaprjeđenja sigurnosti i sprečavanje novih incidenata i nesreća, a nikako u druge svrhe, odnosno, da se odgovarajuće zaštiti povjerljivost identiteta podnositelja izvještaja i osoba spomenutih u izvještaju o događaju s ciljem promoviranja "kulture pravičnosti".
Član 17.
(Zaštita podataka i izvora informacija)
(1) Bez obzira na vrstu/klasifikaciju događaja, lični podaci (imena ili adrese podnositelja izvještaja o događaju) se nikad neće unositi u bazu podataka BHDCA.
(2) Svaka organizacija mora osigurati da svi lični podaci budu dostupni samo odgovornoj osobi u organizaciji zaduženoj za prijem, obradu i analizu događaja, a ostalom osoblju te organizacije samo kada je to apsolutno nužno za istragu događaja radi unaprjeđenja nivoa sigurnosti. Neidentificirane informacije, po potrebi, se mogu dostavljati i drugom osoblju u organizaciji.
(3) BHDCA će pokrenuti krivični postupak protiv svih osoba za koje ima saznanja putem obaveznog i dobrovoljnog izvještavanja u slučajevima:
a) zlonamjernog ponašanja;
b) namjernog, teškog i ozbiljnog zanemarivanja očitog rizika i krajnjeg nedostatka profesionalne odgovornosti za primjenu brige koja je bila očito potrebna u datim okolnostima, koji uzrokuje predvidljivu štetu osobi ili imovini, ili koji značajno ugrožava nivo sigurnosti.
(4) Zaposlenici u organizaciji i ugovorno osoblje koje izvijeste o događaju ili se spominju u izvještajima o događajima prikupljenim putem obaveznog i dobrovoljnog izvještavanja o događajima, ne smiju biti predmetom bilo kakvog kažnjavanja ili disciplinske odgovornosti od strane poslodavca ili organizacije za koju se te usluge pružaju, osim u slučajevima navedenim u stavu (3) tačka a) i b) ovog člana.
(5) Svaka organizacija, nakon sprovedenih konsultacijama sa zaposlenicima ili predstavnicima zaposlenika, treba donijeti interni opšti pravni akt koji opisuje kako se jamče i sprovode načela "kulture pravičnosti" u njihovoj organizaciji, a naročito načelo iz stava (4) ovog člana. BHDCA može zatražiti preispitivanje internih akata organizacije prije njihova sprovođenja.
(6) BHDCA će pratiti postupke ili implementaciju zahtjeva iz stava (4) i (5) ovog člana.
(7) Zaposlenici ili ugovorno osoblje organizacije mogu prijaviti BHDCA navodne povrede pravila utvrđenih ovim članom. Zaposlenici i ugovorno osoblje organizacije zbog prijava tih navodnih povreda ne smiju biti kažnjeni na bilo koji način.
Član 18.
(Povjerljivost i upotreba informacija)
(1) BHDCA, organizacije i drugi nadležni organi su dužni da osiguraju tajnost podataka i informacija o događajima, u skladu sa Zakonom o zaštiti tajnih podataka ("Službeni glasnik BiH", broj 54/05 i 12/09), te da ograniče njihovu upotrebu na ono što je strogo neophodno za izvršavanje njihovih obaveza u pogledu sigurnosti. U tom smislu, dobijene informacije će se koristiti samo u svrhu upravljanja rizicima, unaprjeđenja sigurnosti i sprječavanja novih incidenata i nesreća, odnosno, za analize sigurnosnih trendova koji mogu biti osnova za sigurnosne preporuke, mjere i direktive, kojima se rješavaju stvarni ili potencijalni sigurnosni nedostaci, bez pripisivanja krivice ili odgovornosti.
(2) BHDCA će zaključiti poseban sporazum sa pravosudim organima u BiH, kojim će biti regulirano pitanje osiguranja pravičnosti i povjerljivosti i upotreba informacija.
Član 19.
(Razmjena i distribucija informacija pohranjenih u BHDCA bazi podataka)
(1) BHDCA će osigurati da se iskustva, bazirana na sakupljenim podacima o događajima, razmjenjuju između država u cilju razvijanja reprezentativne i opće slike o tipičnim opasnostima i povezanim uzrocima, kao i sticanja uvida u trend kretanja sigurnosti u različitim područjima civilnog zrakoplovstva. Takođe, ovim će se omogućiti i sticanje sigurnosnih pouka iz izvještaja o događajima.
(2) BHDCA će proslijediti sve bitne informacije povezane sa sigurnošću odgovarajućim tijelima drugih država, u najkraćem mogućem roku, ako u toku prikupljanja podataka o događajima ili prilikom pohrane izvještaja o događajima u bazu podataka ili sprovođenja analize događaja utvrdi da su te sigurnosne informacije od interesa za druge države ili da možda zahtijevaju preduzimanje sigurnosnih mjera druge države.
(3) BHDCA će, na zahtjev Komisije EU ili na osnovu ECAA sporazuma, dostaviti Komisiji EU informacije i podatke koji se nalaze u BHDCA bazi podataka o događajima ukoliko utvrdi da su te informacije od interesa za Komisiju EU ili da možda zahtijevaju preduzimanje sigurnosnih mjera Komisije EU u skladu sa njenim nadležnostima.
(4) Zainteresirane strane, navedene u Prilogu II ovog pravilnika, mogu zahtijevati pristup određenim informacijama sadržanim u BHDCA bazi podataka. Zainteresirane strane upućuju zahtjev za dostavu informacija BHDCA.
(5) Iz sigurnosnih razloga, zainteresiranim stranama ne odobrava se direktan pristup BHDCA bazi podataka.
Član 20.
(Obrada zahtjeva i donošenje odluke)
(1) Zahtjev za informacijama, koje se nalaze u BHDCA bazi podataka, podnose se u BHDCA na obrascima koji će biti publikovani na web stranici BHDCA. Obrasci zahtjeva obavezno sadrže elemente navedene u Prilogu III ovog pravilnika.
(2) Prilikom prijema zahtjeva, BHDCA će provjeriti da li je:
a) zahtjev podnijela zainteresirana strana;
b) BHDCA nadležna za obradu tog zahtjeva;
c) zahtjev opravdan i ostvariv.
(3) Ako BHDCA utvrdi da su druge države nadležne za rješavanje određenog zahtjeva, prenosi ga toj državi, prema potrebi.
(4) Ako je zahtjev prihvatljiv, BHDCA određuje količinu i nivo informacija koje prosljeđuje zainteresiranoj strani. Informacije koje se trebaju dostaviti zainteresiranim stranama, ograničavaju se samo na ono što je izričito zatraženo u zahtjevu. Informacije koje nisu povezane s vlastitom opremom, operacijama ili područjem djelatnosti zainteresirane strane, prosljeđuju se samo kao skupne ili neidentifikacijske informacije. Informacije koje nisu u skupnom obliku, mogu se proslijediti zainteresiranoj strani samo ako ta strana podnese detaljno pismeno obrazloženje. Te informacije koriste se samo u skladu sa zahtjevima navedenim u članu 16, 17. i 18. ovog pravilnika.
(5) BHDCA zainteresiranim stranama navedenim u Prilogu II, tačka (b), može proslijediti samo informacije koje se odnose na njihovu vlastitu opremu, operacije ili područje djelatnosti.
(6) Kad BHDCA dobije zahtjev od zainteresirane strane koja je navedena u Prilogu II, tačka (a), može donijeti generalnu odluku da informacije redovno prosljeđuje zainteresiranoj strani, pod uvjetom da:
a) su tražene informacije povezane su s vlastitom opremom, operacijama ili područjem djelatnosti zainteresirane strane;
b) odluka ne dozvoljava pristup cijelom sadržaju baze podataka;
c) se odluka odnosi samo na neidentifikacijske informacije.
(7) BHDCA zainteresiranim stranama može prosljeđivati informacije u papirnatom obliku ili upotrebom sigurnih elektroničkih načina komunikacije.
(8) Zainteresirana strana koristi navedene informacije pod sljedećim uvjetima:
a) zainteresirana strana koristi informacije samo u svrhu koja je navedenu u zahtjevu;
b) zainteresirana strana ne smije otkriti dobivene informacije bez pismenog odobrenja podnositelja izvještaja o događaju i mora preduzeti sve potrebne mjere da osigura odgovarajuću povjerljivost dobijenih informacija.
(9) Odluka o distribuciji informacija ograničena je samo na ono što je nužno potrebno korisniku tih informacija.
(10) BHDCA vodi evidenciju o svim primljenim zahtjevima za dostavu informacija i o preduzetim mjerama na osnovu tog zahtjeva.
Član 21.
(Sadržaj izvještaja o događajima)
(1) Izvještaji o događajima treba da sadrže minimalno informacije koje su navedene u Prilogu I ovog pravilnika.
(2) BHDCA može uključiti u obrasce obaveznog izvještaja o događajima i dodatne informacije, osim onih koji su navedeni u stavu (1) ovog člana, u cilju dobijanja dodatnih informacija koje su bitne za analizu događaja. Sadržaj obrazaca obaveznog izvještaja o događajima i instrukcija za popunjavanje istih data je u Prilogu VI ovog pravilnika.
(3) Izvještaji o događajima moraju obavezno sadržavati, između ostalog, klasifikaciju rizika po sigurnost za dotični događaj.
(4) Organizacije i BHDCA moraju uspostaviti postupke kontrole kvalitete postupaka unosa podataka u bazu podataka kako bi se poboljšala dosljednost unošenja podataka, posebno između prvih prikupljenih informacija i podataka iz izvještaja koji se pohranjuju u bazi podataka.
DIO ŠESTI - GODIŠNJI IZVJEŠTAJI I BROŠURE
Član 22.
(Godišnji izvještaj)
(1) BHDCA će dostavljati sumarni godišnji izvještaj o događajima, za koje je nadležna, Ministarstvu komunikacija i prometa Bosne i Hercegovine, jednom godišnje, najkasnije do 30. januara za prethodnu godinu.
(2) U cilju informiranja javnosti o nivou sigurnosti zračne plovidbe u Bosni i Hercegovini, BHDCA će jednom godišnje, na internet stranici BHDCA, objavljivati godišnji izvještaj o događajima/analizu sigurnosti, koji će u sebi sadržavati:
a) sumarni pregled o vrsti događaja sa neidentificiranim informacijama o događaju i druge informacije povezane sa sigurnošću o kojima je izviješteno putem sistema obaveznog i dobrovoljnog izvještavanja;
b) trendove;
c) preduzete mjere.
(3) U cilju informiranja javnosti o nivou sigurnosti zračne plovidbe u Bosni i Hercegovini, BHDCA će u kontinuitetu objavljivati rezultate analize izvještaja o događajima sa neidentificiranim informacijama na internet stranici BHDCA (www.bhdca.gov.ba).
(4) Neidentificirane informacije o događajima iz stava (3) ovog člana će sadržavati osnovne pojedinosti konkretnog događaja, kao što je vrsta zrakoplova, usluge/uključena sredstva, faza leta i kratak opis događaja, učestalost, procjena rizika i sigurnosne preporuke.
Član 23.
(Promoviranje kulture izvještavanja o događajima)
BHDCA će na prikladan način vršiti promociju kulture izvještavanja o događajima koja će se sastojati od:
a) izdavanja pamfleta i postera,
b) izdavanja brošura i biltena o sigurnosti,
c) održavanje seminara/radionica, ili
d) držanje predavanja industriji na određenu temu i davanje smjernica,
e) adekvatnog osposobljavanja radnika BHDCA,
f) redovnim dodatnim obukama (refresher trainings),
g) posebnim ad hoc sastancima.
DIO SEDMI - PREKRŠAJNE ODREDBE
Član 24.
(Opoziv, suspenzija dozvola i upozorenja)
(1) BHDCA ima pravo trajno ili privremeno oduzeti dozvolu ili izdati upozorenje u skladu sa članom 89. Zakona o zrakoplovstvu Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 39/09).
(2) Svrha ove radnje je povećanje sigurnost zračne plovidbe, a ne kažnjavanje imatelja dozvole.
(3) Prilikom rješavanja svakog konkretnog slučaja BHDCA će uzeti u obzir sve važne informacije o okolnostima događaja o imatelju dozvole, potvrde, odobrenja ili ovlaštenja.
DIO OSMI - ZAVRŠNE ODREDBE I STUPANJE NA SNAGU
Član 25.
(Završne odredbe)
Danom stupanja na snagu ovog pravilnika prestaje da važi Pravilnik o izvještavanju o događajima ("Službeni glasnik BiH", broj 12/06 od 21.02.2006. godine), Pravilnik o izmjenama i dopunama pravilnika o izvještavanju odogađajima ("Službeni glasnik BiH", broj 13/09 od 16.02.2009. godine) i Pravilnik o preuzimanju određenih propisa evropske zajednice o prijavljivanju događaja u civilnom zrakoplovstvu ("Službeni glasnik BiH", broj 83/10 od 11.10.2010. godine).
Član 26.
(Stupanje na snagu)
Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objave u "Službenom glasniku BiH".
PRILOG I
POPIS MINIMALNIH INFORMACIJA KOJE TREBA SADRŽAVATI IZVJEŠTAJ O DOGAĐAJIMA
Napomena: Polja koja su data u obrascima za izvještavanje o događajima moraju biti popunjenja sa traženim informacijama. Ako BHDCA nije u mogućnosti unijeti te informacije jer ih nije zaprimila od organizacije ili podnositelja izvještaja, u takva polja može se unijeti riječ: "nepoznato". Međutim, s ciljem unošenja kvalitetnih i odgovarajućih informacija u bazu podataka, upotrebu riječi "nepoznato" trebalo bi izbjegavati, a izvještaj, gdje je to moguće, kasnije treba dopuniti određenim informacijama.
(1) ZAJEDNIČKA OBAVEZNA POLJA KOJA TREBA POPUNITI
Prilikom evidentiranja svakog događaja koji se obavezno prijavljuje i, do najveće moguće mjere, svakog događaja koji se dobrovoljno prijavljuje, u odgovarajućim bazama podataka organizacije i BHDCA moraju obezbijediti na određeni način da evidentirani izvještaji o događajima sadrže barem sljedeće informacije:
1) Naslov:
a) naslov;
2) Informacija koju treba klasificirati:
a) odgovorni subjekt,
b) broj predmeta/dosijea,
c) status događaja;
3) Kada se dogodio događaj:
a) UTC datum;
4) Gdje se dogodio događaj:
a) država/područje događaja,
b) lokacija događaja;
5) Klasifikacija događaja:
a) klasa događaja,
b) kategorija događaja;
6) Opis događaja:
a) jezik opisa događaja,
b) opis događaja;
7) Događaji:
a) vrsta događaja;
8) Klasifikacija rizika.
(2) POSEBNA OBAVEZNA POLJA KOJA TREBA POPUNITI
2.1. Polja koja se odnose na informacije o zrakoplovu
Prilikom evidentiranja svakog događaja koji se obavezno prijavljuje i, do najveće moguće mjere, svakog događaja koji se dobrovoljno prijavljuje, u odgovarajućim bazama podataka organizacije i BHDCA moraju obezbijediti na određeni način da evidentirani izvještaji o događajima sadrže barem sljedeće informacije koje se odnose na zrakoplov:
1) Identifikacija zrakoplova:
a) država registracije,
b) marka/model/serija,
c) serijski broj zrakoplova,
d) registracija zrakoplova,
e) pozivni znak;
2) Operacije zrakoplova:
a) operator,
b) vrsta operacije;
3) Opis zrakoplova:
a) kategorija zrakoplova,
b) vrsta pogona,
c) težinska skupina (MTOW);
4) Istorija leta:
a) posljednja tačka polijetanja,
b) planirano odredište,
c) etapa leta;
5) Vremenski uvjeti:
a) relevantni vremenski uvjeti.
2.2. Polja koja se odnose na usluge u zračnoj plovidbi
Prilikom evidentiranja svakog događaja koji se obavezno prijavljuje i, do najveće moguće mjere, svakog događaja koji se dobrovoljno prijavljuje, u odgovarajućim bazama podataka organizacije i BHDCA moraju obezbijediti na određeni način da evidentirani izvještaji o događajima sadrže barem sljedeće informacije koje se odnose na uslugu u zračnoj plovidbi ili operativno okruženje:
1) Povezanost s ATM-om:
a) doprinos ATM-a,
b) narušena usluga (učinak na ATM uslugu);
2) Naziv ATS jedinice.
2.2.1.
Razdvajanje s minimalnim prekršajem/nemogućnost razdvajanja i polja koja se odnose na prekršaj u zračnom prostoruPrilikom evidentiranja svakog događaja koji se obavezno prijavljuje i, do najveće moguće mjere, svakog događaja koji se dobrovoljno prijavljuje, u odgovarajućim bazama podataka organizacije i BHDCA moraju obezbijediti na određeni način da evidentirani izvještaji o događajima sadrže barem sljedeće informacije koje se odnose na razdvajanje s minimalnim prekršajem/nemogućnost razdvajanja ili na prekršaje u zračnom prostoru:
1) Zračni prostor:
a) vrsta zračnog prostora,
b) klasa zračnog prostora,
c) FIR/UIR naziv.
2.3. Polja koja se odnose na aerodrom
Prilikom evidentiranja svakog događaja koji se obavezno prijavljuje i, do najveće moguće mjere, svakog događaja koji se dobrovoljno prijavljuje, u odgovarajućim bazama podataka organizacije i BHDCA moraju obezbijediti na određeni način da evidentirani izvještaji o događajima sadrže barem sljedeće informacije koje se odnose na događaje na aerodromu ili u operativnom okruženje:
1) Indikator lokacije (indikator lokacije ICAO-a);
2) Lokacija na aerodromu.
2.4. Polja koja se odnose na oštećenje zrakoplova ili ozljedu osobe
Prilikom evidentiranja svakog događaja koji se obavezno prijavljuje i, do najveće moguće mjere, svakog događaja koji se dobrovoljno prijavljuje, u odgovarajućim bazama podataka organizacije i BHDCA moraju obezbijediti na određeni način da evidentirani izvještaji o događajima sadrže barem sljedeće informacije koje se odnose oštećenje zrakoplova ili ozljedu osoba:
1) Ozbiljnost događaja:
a) najveća šteta,
b) stepen ozljeda;
2) Ozljede osoba:
a) broj ozljeda na tlu (sa smrtnim ishodom, ozbiljne, manje),
b) broj ozljeda u zrakoplovu (sa smrtnim ishodom, ozbiljne, manje).
PRILOG II
ZAINTERESIRANE STRANE
(a) Zainteresirane strane, kojima se informacije mogu davati na osnovu odlučivanja za svaki slučaj posebno ili na osnovu generalne odluke, su:
1) Proizvođači: projektanti i proizvođači zrakoplova, motora, propelera i dijelova i uređaja zrakoplova i njihova udruženja; projektanti i proizvođači sistema upravljanja zračnim prometom (ATM) i njihovih sastavnih dijelova; projektanti i proizvođači sistema za pružanje usluga u zračnoj plovidbi (ANS) i njihovih dijelova; projektanti i proizvođači sistema i opreme koji se koriste na zračnoj strani aerodroma;
2) Održavanje: organizacije uključene u održavanje ili obnavljanje zrakoplova, motora, propelera, dijelova i uređaja zrakoplova; ugradnju, izmjene, održavanje, popravke, obnovu, provjeru u letu ili inspekciju opreme za zrakoplovnu navigaciju; ili održavanje ili obnavljanje sistema zračne strane aerodroma, njegovih dijelova i opreme;
3) Operatori: zrakoplovne kompanije i zračni prijevoznici i udruženja zrakoplovnih kompanija i zračnih prijevoznika; operatori aerodroma i udruženja operatora aerodroma;
4) Pružatelji usluga u zračnoj plovidbi i pružatelji usluga posebnih funkcija ATM-a;
5) Pružatelji aerodromskih usluga: organizacije zadužene za zemaljsko opsluživanje zrakoplova, uključujući opskrbu gorivom, pripremu dokumentacije o teretu, ukrcaj, odmrzavanje i tegljenje na aerodromu, te spašavanje i gašenje požara, kao i druge usluge u slučaju opasnosti;
6) Organizacije za osposobljavanje/obuku u području zrakoplovstva (ATO);
7) Organizacije iz drugih zemalja: državna zrakoplovna tijela (CAA) i tijela za ispitivanje nesreća iz drugih zemalja;
8) Međunarodne zrakoplovne organizacije;
9) Istraživanja: javni ili privatni istraživački laboratoriji, centri ili tijela, ili univerziteti koji su uključena u istraživanja ili studije o sigurnosti u zrakoplovstvu.
(b) Zainteresirane strane kojima se informacije mogu davati na osnovu odlučivanja za svaki slučaj posebno su:
1) Piloti (na ličnoj osnovi);
2) Kontrolori zračnog prometa (na ličnoj osnovi) i drugo ATM/ANS osoblje koje obavlja poslove povezane sa sigurnošću:
3) Inženjeri/tehničari/osoblje koje se bavi elektronikom u području sigurnosti zračnog prometa/rukovoditelji u području zrakoplovstva ili rukovoditelji aerodroma (na ličnoj osnovi);
4) Strukovna predstavnička tijela osoblja koje obavlja poslove povezane sa sigurnošću.
PRILOG III
SADRŽAJ ZAHTJEVA ZA DOSTAVU INFORMACIJA IZ BHDCA BAZE PODATAKA
1) Ime i prezime/naziv:
a) Funkcija/radno mjesto:
b) Organizacija:
c) Adresa:
d) Telefon:
e) E-pošta:
f) Datum:
g) Vrsta posla:
h) Kategorija podnositelja zahtjeva (vidjeti Prilog II ovog pravilnika).
2) Tražene informacije (navesti, što preciznije, koje se informacije žele dobiti; navesti relevantne datume/razdoblja o događajima/informacijama za koje su strane zainteresirane);
3) Razlog zahtjeva;
4) Objasnite svrhu za koju će se informacije koristiti;
5) Datum do kojeg se želi dobiti tražena informacija;
6) Ispunjeni obrazac treba poslati na prikladan način, kako slijedi:
a) Poštom: BHDCA, Vojvode Pere Krece bb, 78 000 Banja Luka ili
b) E-mail: safety@bhdca.gov.ba/bhdca@bhdca.gov.ba ili
c) Fax: + 387 51 921 520
7) Pristup informacijama:
BHDCA neće prosljeđivati informacije ako one nisu tražene u skladu sa zahtjevima ovog pravilnika. Zainteresirane strane obavezuje sebe i svoju organizaciju da će ograničiti korištenje informacija samo u svrhu koju su opisali tački 4). Informacije dostavljene na osnovu ovog zahtjeva dostupne su samo u svrhe sigurnosti letenja, a ne u druge svrhe poput, posebno, pripisivanja krivice ili odgovornosti ili u komercijalne svrhe.
Podnositelj zahtjeva nema dopuštenje otkriti pružene informacije bilo kome bez pismene saglasnosti BHDCA.
Neispunjavanje ovih uvjeta može dovesti do odbijanja daljem pristupu informacijama iz BHDCA baze podataka, a prema potrebi i drugih sankcija.
8) Datum, mjesto i potpis.
PRILOG IV
LISTA PRIMJERA OZBILJNIH INCIDENATA
Dolje navedeni incidenti su tipični primjeri incidenata za koje se može reći da pripadaju ozbiljnim incidentima. Lista nije potpuna i služi samo kao smjernica u vezi sa definicijom "ozbiljnog incidenta":
1) Blizak susret u zraku koji zahtijeva manevar izbjegavanja sa ciljem da se izbjegne sudar ili nesigurna situacija ili pri kojem bi postupak izbjegavanja predstavljao odgovarajuću radnju;
2) Kontrolirani let prema tlu koji je jedva izbjegnut;
3) Prekinuto polijetanje na zatvorenoj ili zauzetoj poletno-sletnoj stazi, na rulnoj stazi, osim odobrenih operacija helikoptera, ili sa nedodijeljene poletno-sletne staze;
4) Polijetanje sa zatvorene ili zauzete poletno-sletne staze, sa rulne staze, osim odobrenih operacija helikoptera, ili sa nedodijeljene poletno-sletne staze;
5) Slijetanje ili pokušaj slijetanja na zatvorenu ili zauzetu poletno-sletnu stazu, na rulnu stazu, osim odobrenih operacija helikoptera, ili na nedodijeljenu poletno-sletnu stazu, nemogućnost postizanja predviđenih performansi za vrijeme polijetanja ili početnog penjanja;
6) Požar i dim u putničkom prostoru, u prostoru za tovar ili požar na motoru, čak iako su takvi požari ugašeni upotrebom sredstava za gašenje;
7) Događaji kod kojih je letačka posada morala da koristi kisik za slučaj nužde;
8) Kvar na konstrukciji zrakoplova ili raspad motora, uključujući i nekontrolirane kvarove na turbinskom motoru, koji se ne klasificiraju kao nesreća;
9) Višestruki kvarovi jednog ili više sistema zrakoplova koji ozbiljno utiču na upravljanje zrakoplovom;
10) Slučajevi onesposobljenosti letačke posade tokom leta;
11) Situacije u kojim količina goriva zahtijeva da pilot proglasi vanredno stanje;
12) Upadi na poletno-sletnu stazu, klasificirani kao ozbiljnost A stepena prema Priručniku o sprječavanju upada na poletno-sletnu stazu (ICAO doc 9870) a koji sadrži informacije o klasificiranju ozbiljnosti;
13) Incidenti pri polijetanju ili slijetanju;
14) Incidenti, kao što je slijetanje prije poletno-sletne staze, slijetanje sa zaustavljanjem preko kraja poletno-sletne staze ili izlijetanje bočno van granica poletno-sletne staze, kvarovi sistema, meteorološke nepogode, upravljanje zrakoplovom izvan odobrenih aerodinamičkih ograničenja ili druge pojave koje su mogle izazvati teškoće pri upravljanju zrakoplovom, kvar više od jednog sistema u redundantnom sistemu koji je obavezan za vođenje leta ili navigaciju.
PRILOG V
DOGAĐAJI O KOJIMA SE IZVJEŠTAVA
Lista ne može biti u potpunosti sveobuhvatna, pa ukoliko je procijenjeno da i neki drugi događaj ispunjava navedene uvjete, izvještaj treba biti sastavljen i o njemu.
Događaji o kojima treba izvjestiti su oni gdje je sigurnost operacija bila ili mogla biti ugrožena ili koja je mogla dovesti do nesigurnog stanja. Ukoliko u pogledu onog ko izvještava o događaju nije bilo ugrožavanja sigurnosti operacije, ali ako se ponavlja u različitim okolnostima i vjerovatno će prouzrokovati potencijalno nesigurno stanje, tada izvještaj treba da bude podnešen. Ono za šta se procijeni da treba izvijestiti o jednoj klasi proizvoda ili uređaja, ne znači da se ne mora podnijeti izvještaj i za ostale, a odsustvo ili prisustvo jednog faktora: ljudskog ili tehničkog, može transformirati događaj u nesreću ili ozbiljan incident.
Specifična operativna odobrenja, na primjer: RVSM, ETOPS, RNAV ili dizajn programa održavanja, može imati specifične zahtjeve za izvještavanje o greškama ili nedostacima koji se odnose na to odobrenje ili program.
1. DOGAĐAJI U VEZI SA SPROVOĐENJEM OPERACIJA ZRAKOPLOVOM
A. Upravljanje zrakoplovom
(1) Manevar izbjegavanja:
a) Opasnost od sudara sa drugim zrakoplovom, objektom, terenom ili nesigurna situacija kada je postupak izbjegavanja morao biti primijenjen.
b) Manevar izbjegavanja koji zahtijeva izbjegavanje sudara sa drugim avionom, terenom ili nekim objektom.
c) Manevar izbjegavanja da bi se izbjegle ostale nesigurne situacije.
(2) Incident tokom polijetanja ili slijetanja, uključujući slijetanje iz predostrožnosti ili prinudno slijetanje (dodir s terenom ispred poletno-sletne staze, istrčavanje van kraja ili jednu od strana poletno-sletne staze, polijetanje, prekinuto polijetanje, slijetanje ili pokušaj slijetanja na zatvorenu, zauzetu ili pogrešnu poletno-sletnu stazu, kao i neovlašten ulazak na poletno-sletnu stazu).
(3) Nemogućnost postizanja predviđenih performansi tokom polijetanja ili početnog penjanja.
(4) Kritično mala količina goriva, nemogućnost transfera goriva ili korištenje ukupne količine upotrebljivog goriva.
(5) Gubitak kontrole upravljanja zrakoplovom (djelimični ili privremeni) iz bilo kojeg razloga.
(6) Događaji blizu ili iznad brzine odluke (V1), koji su prouzrokovali opasnu ili potencijalno opasnu situaciju (prekinuto polijetanje, dodir repnim površinama zrakoplova, otkaz motora).
(7) Produžavanje na drugi školski krug ili prilaz za slijetanje, koje je prouzrokovalo opasnu ili potencijalno opasnu situaciju.
(8) Nenamjerno značajno odstupanje od brzine, namjeravane putanje ili visine (vise od 300 ft) iz bilo kojeg razloga.
(9) Snižavanje ispod visine odluke ili minimalne visine snižavanja bez uočavanja zahtijevanih vizuelnih karakteristika na zemlji.
10) Gubitak orijentacije o poziciji zrakoplova u odnosu na stvarnu poziciju ili u odnosu na drugi zrakoplov.
(11) Poremećaj u komunikaciji između letačke posade ili između letačke posade i kabinske posade ili kontrole letenja.
(12) Grubo slijetanje koje zahtijeva provjeru konstrukcije i stajnog trapa.
(13) Prekoračenje granice neravnomjerne potrošnje goriva.
(14) Netačno postavljanje koda nadzornog radara (
SSR code) ili barometarskog pritiska na skali visinomjera.
(15) Netačno programiranje, pogrešno unošenje podataka u opremu koja se koristi za navigaciju i proračun performansi zrakoplova ili korištenje netačnih podataka.
(16) Netačan prijem ili tumačenje radiotelefonske poruke.
(17) Neispravnost ili nedostatak u gorivnom sistemu koji ima uticaj na snabdijevanje ili raspodjelu goriva.
(18) Nenamjerno skretanje zrakoplova sa manevarskih površina aerodroma.
(19) Sudar izmedu zrakoplova i bilo kojeg drugog zrakoplova, vozila ili drugog objekta na zemlji.
(20) Nenamjeran i/ili nepravilan rad bilo koje komande zrakoplova.
(21) Nemogućnost postizanja namjeravane konfiguracije zrakoplova u bilo kojoj fazi leta (stajni trap i vrata istog, zakrilca, stabilizatori, predkrilca itd.).
(22) Opasnost ili potencijalna opasnost koja nastaje kao posljedica bilo koje namjerne simulacije uvjeta otkaza u svrhu obuke ili provjere sistema.
(23) Abnormalne vibracije.
(24) Aktiviranje bilo kojeg osnovnog sistema za upozorenje povezanog sa manevrisanjem zrakoplova, upozorenje na konfiguraciju, na prevučeni let, na prekoračenje brzine, osim ako je:
a) posada konačno ustanovila da je indikacija bila lažna, osiguravajući da lažno upozorenje nije dovelo do poteškoća ili opasnosti nastalom reakcijom posade na upozorenje;
b) rukovanjem zbog obuke ili u svrhu testiranja.
(25) Aktiviranje sistema za upozorenje na blizinu zemlje (GPWS/TAWS) kada:
a) zrakoplov dolazi u neposrednu blizinu zemlje više nego što je bilo planirano ili predviđeno; ili
b) upozorenje se desilo u instrumentalnim meteorološkim uvjetima (IMC) ili noću, i ustanovljeno da je izazvano velikom stopom snižavanja (Mode 1); ili
c) upozorenje je rezultat propusta u neselektiranju stajnog trapa ili zakrilaca na odgovarajućim tačkama u prilazu na slijetanje (Mode 4); ili
d) bilo koja poteškoća ili opasnost koja je nastala ili je mogla nastati kao rezultat reakcije posade na upozorenje, na primjer: moguće smanjenje razdvajanja od ostalog prometa. Ovo može podrazumijevati upozorenje bilo kog moda ili tipa, kao što je: pravo, neprilika ili lažno.
(26) GPWS/TAWS ’upozorenje’ pri bilo kojoj poteškoći ili opasnosti koja se pojavila ili mogla da se pojavi kao rezultat reakcije posade zrakoplova na ’upozorenje’.
(27) Zvučno i vizuelno upozorenje sistema za izbjegavanje sudara u zraku (ACAS-RA) posadi za izbjegavanje potencijalnog sudara zrakoplova.
(28) Incident izazvan udarnim talasom mlaznog motora ili motora sa propelerom koji je doveo do značajnog oštećenja ili ozbiljne povrede.
B. Vanredne situacije
(1) Vatra, eksplozija, dim sa otrovnim ili škodljivim isparenjem, iako je vatra bila ugašena.
(2) Korištenje bilo koje nestandardne procedure od letačke i kabinske posade tokom vanredne situacije kada:
a) procedura postoji ali nije korištena;
b) procedura ne postoji;
c) procedura postoji ali je nekompletna ili neodgovarajuća;
d) procedura je neadekvatna;
e) neadekvatna procedura je korištena.
(3) Neadekvatnost bilo koje procedure utvrđene u cilju korištenja u vanrednim situacijama, uključujući i kada se koristi u svrhu održavanja, obuke ili testa.
(4) Slučaj koji dovodi do evakuacije zrakoplova u opasnosti.
(5) Nagli gubitak pritiska u kabini zrakoplova.
(6) Korištenje bilo koje opreme ili propisanih postupaka za vanredne situacije da bi se situacija prevazišla.
(7) Slučaj koji dovodi do proglašenja vanredne situacije ('Mayday' ili 'Pan').
(8) Otkaz bilo kojeg sistema ili opreme za vanredne situacije, uključujući sva izlazna vrata i osvjetljenje kada se koriste u svrhu održavanja, obuke ili testa.
(9) Slučajevi koji zahtijevaju korištenje kiseoničke opreme od strane bilo kojeg člana posade.
C. Onesposobljavanje posade
(1) Onesposobljavanje bilo kojeg člana letačke posade, uključujući slučajeve koji se dogode prije polijetanja, ako se smatra da je to moglo dovesti do onesposobljavanja istog poslije polijetanja.
(2) Onesposobljavanje bilo kojeg člana kabinske posade koje ih čini nesposobnim da vrše osnovne dužnosti u vanrednim situacijama.
D. Povrede
Događaji, koji vode, ili su mogli da dovedu do značajnih povreda putnika ili članova posade, ali za koje se ne smatra da treba da bude izvješteni kao nesreća.
E. Meteorologija
(1) Udar munje koji dovodi do oštećenja zrakoplova, gubitka ili neispravnosti bilo koje opreme.
(2) Udar grada koji dovodi do oštećenja zrakoplova, gubitka ili neispravnosti bilo koje opreme.
(3) Nailazak na jaku turbulenciju koji dovodi do povreda putnika ili zahtijeva provjeru konstrukcije zrakoplova zbog turbulencije.
(4) Nailazak na smicanje vjetra.
(5) Nailazak na zaleđivanje koje dovodi do teškoća pri upravljanju zrakoplovom, oštećenja zrakoplova i gubitka iili neispravnosti bilo koje bitne opreme.
F. Sigurnost civilnog zrakoplovstva (Security)
(1) Nezakonito ometanje zrakoplova (uključujući prijetnju bombom ili otmicu).
(2) Teškoće u kontroliranju opijenog, nasilnog ili neposlušnog putnika.
(3) Pronalazak slijepog putnika.
G. Ostali događaji
(1) Slučajevi specifičnih vrsta događaja, o kojima se pojedinačno ne bi trebalo izvještavati, ali koji zbog učestalosti pojavljivanja čine potencijalnu opasnost.
(2) Sudar sa pticama koji dovodi do oštećenja zrakoplova ili gubitka ili neispravnosti bilo koje bitne opreme.
(3) Nailazak na vrtložnu turbulenciju.
(4) Bilo koji drugi događaj koji ugrožava ili je mogao da ugrozi zrakoplov ili njegove putnike u zraku ili na zemlji.
2. DOGAĐAJI U VEZI S TEHNIČKIM UVJETIMA, ODRŽAVANJEM I POPRAVKOM ZRAKOPLOVA
A. Strukturalni otkazi
Nije potreban izvještaj o svim strukturalnim otkazima. Zahtijeva se mišljenje stručnih lica da odluče da li je otkaz dovoljno ozbiljan da se o njemu podnese izvještaj.
U razmatranje se moraju uzeti sljedeći slučajevi:
(1) Oštećenje na glavnim strukturalnim elementima koji nisu označeni kao otporni na oštećenje (elementi sa ograničenim rokom trajanja). Glavni strukturalni elementi su oni koji značajno doprinose podnošenju opterećenja u letu i na zemlji i čiji otkaz može dovesti do katastrofalnog otkaza zrakoplova.
(2) Neispravnost ili oštećenje koji premašuju dozvoljena oštećenja na glavnom elementu strukture, koji je bio označen kao tolerantan na oštećenje.
(3) Neispravnost ili oštećenje koje prelazi dozvoljenu toleranciju strukturalnog elementa čiji otkaz može smanjiti čvrstinu strukture do tog stepena da se zahtijevane granice flatera krila ili divergencije krila ne mogu više postići.
(4) Neispravnost ili oštećenje elementa strukture, koje može dovesti do odvajanja dijelova koji mogu povrijediti putnike zrakoplova.
(5) Neispravnost ili oštećenje elementa strukture koje može ugroziti pravilan rad sistema.
(6) Gubitak bilo kojeg dijela strukture zrakoplova u letu.
B. Sistemi zrakoplova
Opći kriterij primjenjiv na sve sisteme zrakoplova je:
(1) Gubitak, značajan otkaz ili nedostatak bilo kojeg sistema, podsistema ili kompleta opreme, kada standardne radne procedure ne mogu biti izvršene na zadovoljavajući način.
(2) Nemogućnost posade da kontrolira sistem:
a) nekomandovana radnja;
b) nekorektna i/ili nepotpuna reakcija, uključujući ograničenje kretanja ili krutost;
c) mehaničko odvajanje ili otkaz.
(3) Otkaz ili neispravnost jedne funkcije sistema (jedan sistem može obuhvatiti nekoliko funkcija).
(4) Smetnje unutar ili između sistema.
(5) Otkaz ili neispravnost zaštitnih uređaja sistema u slučaju opasnosti.
(6) Gubitak udvojenog sistema.
(7) Bilo koji događaj koji dovodi do nepredviđenog rada sistema.
(8) Gubitak, značajna neispravnost ili nedostatak u glavnom sistemu, podsistemu ili kompletu opreme - za tipove zrakoplova sa jednim glavnim sistemom, podsistemom ili kompletom opreme.
(9) Gubitak, značajna neispravnost ili nedostatak u vise glavnih sistema, podsistema ili kompleta opreme - za tipove zrakoplova sa više nezavisnih glavnih sistema, podsistema ili kompleta opreme.
(10) Aktiviranje bilo kojeg osnovnog sistema za opasnost povezanog sa sistemima zrakoplova ili opreme, osim ako je posada konačno ustanovila da je indikacija bila lažna, osiguravajući da lažno upozorenje nije dovelo do poteškoća ili opasnosti nastalim od reakcije posade na upozorenje.
(11) Curenje hidrauličnog ulja, goriva, ulja ili ostalih tečnosti koji su doveli do opasnosti od vatre ili moguće opasne kontaminacije strukture zrakoplova, sistema, opreme ili opasnosti za putnike.
(12) Neispravnost ili nedostatak bilo kojeg sistema za indikaciju kada je to dovelo do mogućnosti dovođenja u zabludu posade u pogledu indikacije.
(13) Bilo koji otkaz, neispravnost ili nedostatak ako se dogodio u kritičnim fazama leta i bitnim za rad tog sistema.
(14) Događaji sa značajnim umanjenjem stvarnih performansi zrakoplova u poređenju sa odobrenim performansama koji su doveli do opasne situacije, uključujući akciju kočenja, potrošnju goriva i sl.
(15) Asimetrija kontrola leta zrakoplova (zakrilca, predkrilca, spojleri).
C. Događaji vezani za određene sisteme zrakoplova
Događaji vezani za specifičan sistem o kojem se izvještava su:
(1)
Sistem za klimatizaciju/ventilaciju:a) potpuni gubitak hlađenja elektronike zrakoplova;
b) gubitak pritiska u kabini zrakoplova.
(2)
Sistem za automatsko upravljanje letom:a) otkaz sistema za automatsko upravljanje letom;
b) značajne poteškoće posade da kontrolira zrakoplov povezanim sa radom sistema za automatskim upravljanjem letom;
c) otkaz bilo kojeg uređaja za isključenje sistema za automatsko upravljanje letom;
d) nekomandovana promjena moda sistema za automatsko upravljanje letom.
(3)
Komunikacija:a) otkaz ili nedostatak sistema za obraćanje putnicima koji je doveo do gubitka ili nedovoljne čujnosti;
b) totalni gubitak radio-komunikacije u letu.
(4)
Električni sistem:a) gubitak jednog električnog sistema (AC or DC);
b) potpuni gubitak ili gubitak više od jednog sistema za stvaranje električne energije;
c) otkaz pomoćnog sistema za stvaranje električne energije.
(5)
Kokpit/Kabina/Kargo:a) gubitak kontrole pilotskog sjedišta tokom leta;
b) otkaz bilo kojeg sistema u nuždi ili opreme, uključujući signalni sistem za evakuaciju u nuždi (sva izlazna vrata, osvjetljenje u slučaju nužde);
c) gubitak mogućnosti kargo sistema za utovar.
(6)
Sistem za zaštitu od požara:a) upozorenje na požar, osim onih odmah potvrđenih kao lažnih;
b) neuočeni otkaz ili nedostatak sistema za detekciju dima (zaštitu od požara), koji može voditi ka gubitku i umanjenju detekcije dima (zaštite od požara);
c) izostanak upozorenja u slučaju stvarnog požara ili dima.
(7)
Komande leta zrakoplova:a) asimetrija zakrilaca, predkrilaca, spojlera, itd;
b) ograničenje kretanja, krutost ili slaba ili zakašnjela reakcija u radu sistema osnovnih komandi leta ili njihovih trimera i sistema za blokadu;
c) nekomandovano kretanje površina komandi leta;
d) vibracije površina komandi leta uočenih od posade;
e) mehaničko odvajanje komandi leta ili otkaz;
f) značajne smetnje kod normalnog upravljanja zrakoplovom ili umanjenje kvaliteta upravljanja.
(8)
Gorivni sistem:a) neispravnost sistema za indikaciju količine goriva koji dovodi do totalnog gubitka ili
pogrešne indikacije količine goriva u zrakoplovu;
b) curenje goriva koje dovodi do značajanog gubitka, opasnosti od požara i značajne kontaminacije opreme;
c) neispravnost ili nedostatak sistema za izbacivanje goriva koji dovodi do nenamjernog gubitka značajne količine goriva, opasnosti od požara, opasne kontaminacije opreme ili nemogućnosti izbacivanja goriva;
d) neispravnost ili nedostatak gorivnog sistema koji ima značajan efekat na snabdijevanje gorivom i/ili distribuciju;
e) nemogućnost pretakanja ili korištenja ukupne količine upotrebljivog goriva.
(9)
Hidraulični sistem:a) gubitak jednog hidrauličnog sistema (ETOPS samo);
b) otkaz sistema za izolaciju;
c) gubitak više od jednog hidrauličnog sistema;
d) otkaz pomoćnog hidrauličnog sistema;
e) nenamjerno izvlačenje turbine pokretane zračnom strujom.
(10)
Sistem za detekciju/zaštitu od zaleđivanja:a) neopaženi gubitak ili umanjene kvaliteta rada sistema za zaštitu/otklanjanje zaleđivanja;
b) gubitak više od jednog sistema za grijanje pitot cijevi;
c) nemogućnost simetričnog odleđivanje krila;
d) abnormalno nagomilavanje leda koje ima značajne posljedice na performance ili kvalitete upravljanja zrakoplovom;
e) značajno umanjenje vidnog polja letačke posade.
(11)
Indikacije/upozorenja/sistemi za registriranje:a) neispravnost bilo kojeg sistema za indikaciju otkaza, kada mogućnost pogrešnih indikacija letačkoj posadi može dovesti do neodgovarajućih radnji sa osnovnim sistemima;
b) gubitak funkcije crvenog upozorenja u nuždi;
c) gubitak ili neispravnost više od jednog displeja ili kompjutera uključenog u funkciju displeja/upozorenja, za pilotsku kabinu sa displejima.
(12)
Sistem stajnog trapa/kočnica/gume na točkovima:a) požar na kočnicama;
b) značajan gubitak sile kočenja;
c) nesimetrično kočenje koje vodi do značajnog odstupanja po pravcu;
d) otkaz sistema izvlačenja stajnog trapa slobodnim padom (uključujući tokom planiranih provjera);
e) nekomandovano izvlačenje/uvlačenje nogu ili vrata stajnog trapa;
f) višestruko pucanje guma stajnog trapa.
(13)
Navigacijski sistemi (uključujući sistem za precizni prilaz) i sistemi podataka u toku leta:a) potpuni gubitak ili višestruki otkaz navigacijske opreme;
b) totalni gubitak ili višestruki otkaz sistema za zračne podatke;
c) značajno obmanjujuće indikacije;
d) značajne navigacijske greške prouzrokovane unošenjem netačnih podataka ili greškama baze podataka;
e) neočekivano odstupanje u horizontalnoj ili vertikalnoj putanji koji nisu izazvani greškom pilota;
f) problemi sa zemaljskim navigacijskim sredstvima koji vode ka značajnim navigacijskim greškama, a nisu povezani sa prelaskom sa inercijalnog na radio-navigacijski način rada.
(14)
Kisik za presurizaciju zrakoplova:a) gubitak snabdijevanja kisikom u pilotskoj kabini - za zrakoplov sa kabinom pod pritiskom;
b) gubitak snabdijevanja kisikom značajnog broja putnika (vise od 10%), uključujući i slučajeve gubitka snabdijevanja kisikom tokom održavanja, ili u svrhu obuke ili provjere.
(15)
Sistem odvođenja zraka sa motora:a) curenje vrućeg zraka sa motora koje je rezultiralo upozorenjem na požar ili strukturalnim oštećenjem;
b) gubitak svih sistema za odvodenje zraka sa motora;
c) otkaz sistema za detekciju curenja zraka na motoru.
D. Pogonska grupa (motor, elisa) i pomoćna pogonska grupa (APU)
(1) Otkaz motora, gašenje motora ili neispravnost bilo kojeg dijela motora.
(2) Prekoračenje dozvoljenog broja obrtaja ili nemogućnost kontrole brzine bilo koje komponente sa velikom brzinom okretanja (pomoćna pogonska grupa, zračni starter, zračni turbinski motor, elisa ili rotor).
(3) Otkaz ili neispravnost bilo kojeg dijela motora ili pogonske grupe koji je doveo do:
a) odvajanja komponenata ili dijelova motora;
b) nekontroliranog unutrašnjeg ili spoljnjeg požara ili izbijanja vrućih gasova;
c) pogonska snaga u suprotnom pravcu od zahtijevane komande pilota;
d) otkaza ili nekontroliranog rada sistema za skretanja mlaza motora;
e) nemogućnosti kontrole snage, potiska ili broja obrtaja motora;
f) otkaza strukture nosača motora;
g) djelimičnog ili potpunog gubitka glavnog dijela pogonske grupe;
h) vidljivog gustog dima ili koncentracije otrovnih produkata dovoljnim da onesposobi posadu ili putnike;
i) nemogućnosti gašenja motora normalnim procedurama;
j) nemogućnosti ponovnog paljenja ispravnog motora.
(4) Nekomandovani gubitak potiska/snage, promjene ili oscilacije koje su klasificirane kao gubitak kontrole potiska/snage (LOTC):
a) za zrakoplove sa jednim motorom;
b) gdje se smatra da je pretjerana za primjenu; ili
c) gdje ovo može uticati na više od jednog motora na avionu sa više motora, posebno u slučaju aviona sa dva motora;
d) za avione sa više motora, gdje isti ili sličan tip motora korišten u primjeni gdje bi događaj trebao biti razmotren kao potencijalno opasan ili kritičan.
(5) Bilo koji otkaz dijela sa ograničenim vremenom upotrebe prouzrokujući zamjenu prije isteka vremena upotrebe.
(6) Otkaz zajedničkog porijekla koji može izazvati gašenje motora u zraku sa velikom vjerovatnoćom postojanja mogućnosti gašenja više od jednog motora u istom letu.
(7) Nekontrolirani ili nepravilni rad ograničivača motora ili kontrolnog uređaja.
(8) Prekoračenje parametara motora.
(9) Oštećenje nastalo udarom stranog predmeta (FOD).
Propeleri i transmisija(10) Otkaz ili neispravnost bilo kojeg dijela elise ili pogonske grupe koji dovodi do:
a) prekoračenja broja obrtaja elise;
b) stvaranja prevelikog otpora;
c) potiska u suprotnom pravcu od komandovanog od strane pilota;
d) odvajanja elise ili bilo kojeg glavnog dijela elise;
e) nekomandovanog postavljanja koraka elise ispod uspostavljenog minimuma u letu - pozicija malog koraka
f) kvar koji dovodi do prevelike neravnoteže;
g) nemogućnosti postavljanja propelera na jedrenje;
h) nemogućnosti komandovanja promjenom koraka elise;
i) nekomandovane promjene koraka;
j) nekontrolirane fluktuacije torka ili brzine;
k) oslobađanje od nisko-energetskih dijelova.
Rotori i transmisija(11) Oštećenje glavnog reduktora rotora koji može dovesti do odvajanja u letu sklopa rotora, i/ili kvara kontrole upravljanja rotorom.
(12) Oštećenje repnog rotora, pogona i ekvivalentnih sistema.
Pomoćna pogonska grupa (APU)(13) Gašenje ili otkaz pomoćne pogonske grupe (APU) kada se zahtijeva da bude na raspolaganju po radnim zahtjevima (ETOPS, MEL).
(14) Nemogućnost gašenja pomoćne pogonske grupe (APU).
(15) Prekoračenje brzine okretanja APU.
(16) Nemogućnost pokretanja APU iz operativnih razloga.
E. Ljudski faktor
Ljudski faktor podrazumijeva svaki incident, gdje bilo koja karakteristika ili neadekvatnost dizajna zrakoplova dovodi do greške prilikom korištenja, što dalje može dovesti do opasnih ili katastrofalnih posljedica.
F. Ostali događaji
(1) Događaj koji se uobičajeno ne smatra bitnim za izvještavanjem (oprema kabine, sistem za pitku vodu), gdje okolnosti dovode do ugrožavanja zrakoplova ili njegovih putnika.
(2) Bilo koji drugi slučaj koji može ugroziti zrakoplov ili uticati na sigurnost putnika zrakoplova ili ljudi ili imovine u blizini zrakoplova ili na zemlji.
(3) Bilo koji incident gdje karakteristike ili neadekvatnost dizajna zrakoplova mogu dovesti do pogrešnog korištenja koje može doprinijeti opasnim ili katastrofalnim efektima.
(4) Vatra, eksplozija, dim ili toksični ili štetni gasovi.
(5) Greška ili nedostatak sistema obraćanja putnicima koji rezultuju gubitkom ili nečujnošću sistema obraćanja putnicima.
(6) Gubitak kontrole nad pilotskim sjedištem tokom leta.
G. Događaji u vezi održavanja i popravke zrakoplova
(1) Netačno sklapanje dijelova ili komponenti zrakoplova koje je utvrđeno tokom pregleda ili ispitivanja.
(2) Curenje vrućeg zraka sa motora koje dovodi do oštećenja strukture.
(3) Bilo koja neispravnost dijela sa ograničenim rokom trajanja koji je prouzrokovao zamjenu prije završetka predviđenog roka upotrebe.
(4) Bilo koje oštećenje ili pogoršanje (lomovi, pukotine, korozija, razdvajanje veza) koje se desilo iz bilo kojeg uzroka (kao što su lepršanje krilaca, gubitak krutosti ili lom strukture) na:
a) osnovnoj strukturi ili glavnim strukturalnim elementima gdje takvo oštećenje prevazilazi dozvoljene limite određene u priručniku za opravku, i zahtijeva opravku ili potpunu ili djelomičnu zamjenu elementa;
b) sekundarnoj strukturi koja zbog toga ugrožava ili može ugroziti zrakoplov;
c) motoru, elisi ili sistemu rotora helikoptera.
(5) Bilo koji otkaz ili neispravnost bilo kojeg sistema ili opreme, ili oštećenje pronađeno kao rezultat pridržavanja direktive o plovidbenosti ili drugim obaveznim instrukcijama izdatim od strane zrakoplovnih vlasti, gdje:
a) je to uočeno prvi put izvještavanjem organizacije koja se pridržava direktive;
b) bilo koje naknadno pridržavanje direktive (saglasnosti), koje prelazi dozvoljene granice u određenoj instrukciji i/ili objavljenim popravljenim/ispravljenim procedurama koje nisu dostupne.
(6) Kvar bilo kog sistema ili opreme za vanredne situacije, uključujući sva izlazna vrata i osvjetljenje, da se izvrši na zadovoljavajući način, uključujući trenutak kad počinje upotreba za održavanje ili test.
(7) Nepridržavanje ili značajne greške u pridržavanju sa zahtijevanim procedurama održavanja.
(8) Proizvodi, dijelovi, uređaji i materijali nepoznatog ili sumnjivog porijekla.
(9) Obmanjujući, netačni ili nedovoljni podaci o održavanju ili procedure koje mogu dovesti do grešaka u održavanju.
(10) Otkaz, neispravnost ili nedostatak zemaljske opreme koja se koristi za ispitivanje ili provjeru sistema zrakoplova, kada zahtijevane procedure za rutinske preglede i provjere nisu jasno identificirale problem, što je dovelo do opasne situacije.
3. DOGAĐAJI U VEZI SA AERODROMIMA I ZEMALJSKIM USLUGAMA
A. Aerodrom i objekti aerodroma
(1) Značajno prosipanje goriva tokom punjenja gorivom zrakoplova.
(2) Punjenje netačne količine goriva, sa vjerovatnoćom značajanog efekta na ostajanje zrakoplova u letu, performanse, balans ili strukturalnu čvrstoću.
B. Postupanje s putnicima, prtljagom i teretom
(1) Značajna kontaminacija strukture zrakoplova, sistema i opreme nastalih od transporta prtljaga ili tereta.
(2) Nepravilno ukrcavanje putnika, prtljaga ili tereta, sa vjerovatnoćom značajnog efekta na masu i/ili balans zrakoplova.
(3) Nepravilno skladištenje prtljaga ili tereta (uključujući ručni prtljag) sa vjerovatnoćom dovođenja, na bilo koji način u opasnost zrakoplova, njegovu opremu ili putnike ili ometanje evakuacije u nuždi.
(4) Neadekvatno skladištenje kontejnera za teret ili ostalih većih stavki tereta.
(5) Transport ili pokušaj transporta opasnih materija u suprotnosti sa propisanim procedurama, uključujući označavanje i pakovanje opasnih materija.
C. Zemaljsko opsluživanje zrakoplova
(1) Otkaz, neispravnost ili nedostatak zemaljske opreme korištene za ispitivanje ili provjeru sistema zrakoplova, kada zahtijevane procedure za rutinske preglede i provjere nisu jasno identificirale problem što je dovelo do opasne situacije.
(2) Nepridržavanje ili značajne greške u postupanju sa zahtijevanim procedurama servisiranja.
(3) Ukrcavanje kontaminirane ili netačne vrste goriva ili ostalih važnih tečnosti (uključujući kiseonik i pitku vodu).
4. DOGAĐAJI U VEZI SA USLUGAMA I OBJEKTIMA U ZRAČNOJ PLOVIDBI
Događaji u vezi sa uslugama ı objektıma u zračnoj plovıdbi, koji predstavljaju stvarnu ili potencijalnu opasnost za sigurnost, moraju biti izvješteni. Ovo neće spriječiti izvještavanje o bilo kojem događaju, situaciji ili okolnostima koji, ako su ponavljani u različitim ali vjerovatnim okolnostima ili dozvoljenim da nastave neispravljeni, mogu izazvati opasnost za sigurnost zrakoplova.
A. Mogućnost sudara zrakoplova (obuhvata posebne situacije gdje su jedan zrakoplov i drugi zrakoplov /teren/vozilo/osoba ili objekat opaženi da su blizu jedan drugog)
(a) narušavanje minimalnog razdvajanja;
(b) neadekvatno razdvajanje;
(c) blizak kontrolirani let u teren (blizak CFIT);
(d) neovlašteni ulazak na poletno-sletnu stazu gdje je manevar izbjegavanja bio potreban.
B. Mogućnost sudara ili blizak susret (obuhvata specifičnu situaciju koja može da preraste u nesreću ili blizak sudar ako je drugi zrakoplov u blizini):
(1) Neovlašteni ulazak na poletno-sletnu stazu gdje manevar izbjegavanja nije bio potreban;
(2) Izlijetanje zrakoplova van poletno-sletne staze;
(3) Odstupanje zrakoplova od odobrenja ATC;
(4) Odstupanje zrakoplova od odgovarajućih pravila upravljanja zračnım prometom (ATM):
(a) odstupanje zrakoplova od odgovarajućih objavljenih ATM procedura;
(b) neovlašteni ulazak u zračni prostor;
(c) odstupanje zrakoplova od nošenja odgovarajuće ATM opreme i rukovanja istom, koja se koristi u skladu sa odgovarajućim propisima.
C. ATM - specifični događaji (obuhvata situacije kada je obezbjeđenje sigurnih ATM usluga bilo narušeno, ali sigurnost operacija zrakoplova nisu bile ugrožene):
(1) Nemogućnost obezbjeđenja usluga upravljanja zračnim prometom (ATM);
(2) Nemogućnost obezbjeđenja usluga službe zračnog prometa (ATS);
(3) Nemogućnost obezbjeđenja usluga upravljanja zračnim prostorom;
(4) Nemogućnost obezbjeđenja usluga upravljanja protokom zračnog prometa;
(5) Otkaz rada sredstava veze;
(6) Otkaz funkcije nadgledanja;
(7) Otkaz funkcija obrade podataka i distribucije;
(8) Otkaz funkcija navigacije;
(9) Sistem sigurnosti ATM.
D. Neispravnost ili pogoršanje kvaliteta rada navigacijske i radio-komunikacijske opreme službe kontrole zračnog prometa (ATC).
E. Zrakoplov je bio ili mogao biti izložen opasnosti zbog nemara bilo kojeg člana zemaljskog osoblja (ATC, dispečer, održavanja).
F. Preopterećenje rada službe kontrole zračnog prometa (ATC).
G. Otkaz ili neplanirano gašenje glavnog operativnog kompjuterskog sistema ATC koji je rezultirao narušavanjem normalnog toka zračnog prometa.
H. ATM događaji o kojima se, isto tako, podnosi izvještaj su:
(1) Nekorektne, neadekvatne ili pogrešne informacije iz bilo kojeg zemaljskog izvora (služba kontrole zračnog prometa - ATC, automatsko emitovanje informacija za polijetanje i slijetanje - ATIS, meteorološka služba, navigacijska baza podataka, mape, priručnici itd).
(2) Dodjeljivanje manjeg nego propisanog nadvišavanja terena.
(3) Dodjeljivanje netačnih podataka o pritisku (postavljanje visinomjera).
(4) Nekorektna radio predaja, prijem ili tumačenje poruka, koje su rezultirale opasnom situacijom.
(5) Narušavanje minimalnog razdvajanja između zrakoplova.
(6) Neovlašteni ulazak u zračni prostor.
(7) Nezakonita radio-komunikacija.
(8) Otkaz zemaljskih ili satelitskih ANS uređaja.
(9) Značajan ATC/ATM otkaz ili pogoršanje infrastrukture aerodroma.
(10) Aerodromske manevarske površine koje su blokirane zrakoplovom, vozilima, životinjama ili stranim objektima, koje je dovelo do opasne ili potencijalno opasne situacije.
(11) Pogrešno ili neadekvatno obilježavanje prepreka ili opasnosti na manevarskim površinama aerodroma koje je dovelo do opasne situacije.
(12) Otkaz ili značajna neispravnost ili nemogućnost osvjetljenja aerodroma.
PRILOG VI
SADRŽAJ OBRAZACA O OBAVEZNIM IZVJEŠTAJIMA O DOGAĐAJIMA I INSTRUKACIJA ZA POPUNJAVANJE ISTIH
Prilikom podnošenja izvještaja koriste se standardni obrasci izvještaja, koji su utvrđeni od strane BHDCA i publicirani na web stranici BHDCA.
Organizacije mogu koristiti i druge obrasce izvještaja za internu upotrebu, koji trebaju biti rukovođeni izgledom obrasca BHDCA modela.
1. IZVJEŠTAJ O DOGAĐAJU U VEZI SA SPROVOĐENJEM OPERACIJA ZRAKOPLOVOM
Stavke koje se obavezno moraju popuniti, za bilo kategoriju događaja, su: 1. do 17, 39, 40. (ako je primjenjivo), 41, 42. (ako je primjenjivo), 43. i 44.
Ostale stavke u izvještaju se trebaju popuniti u zavisnosti od kategorije, vrste i sadržaja događaja.
Sadržaj i instrukcija o načinu popunjavanja izvještaja o događaju u vezi sa sprovođenjem operacija zrakoplovom:
Broj izvještaja
BHDCA unosi broj predmeta za postupanje po istom.
(1) Kategorija događaja
Obilježiti odgovarajući kvadrat radi označavanja kategorije događaja o kojem se izvještava.
Osim izvještaja o događaju u vezi sa sprovođenjem operacija zrakoplovom, ostali obrasci, kao obrazac za sudar s pticama ili obrazac za prijevoz opasnih materija, primjenjuju se za vrstu događaja o kojem se izvještava.
(2) Tip zrakoplovaUnijeti proizvođača zrakoplova i vrstu zrakoplova (Npr: Airbus, A-320)
(3) Registracija zrakoplovaUnijeti potpunu registracionu oznaku zrakoplova.
(4) Serijski broj zrakoplovaUnijeti serijski broj zrakoplova.
(5) Kategorija zrakoplovaUnijeti kategoriju zrakoplova (A, B, C, D, E ili veliki, srednji,mali)
(6) Vrsta pogonaUnijeti vrstu pogona (jet, turbo prop, piston i sl.)
(7) Ukupna težina na polijetanjuUnijeti certificiranu MTOW.
(8) Operator/VlasnikUnijeti ime operatora ili vlasnika zrakoplova.
(9) Broj dnevnikaUnijeti broj iz tehničkog knjižice zrakoplova (TLB) na koji se događaj odnosi ako je primjenjivo.
(10) Datum događajaUnijeti datum kada se događaj desio.
(11) Vrijeme događajaUnijeti vrijeme u UTC kada se događaj desio.
(12) Mjesto događajaUnijeti obavještenje za poznato geografsko mjesto, navigacijsko sredstvo ili poziciju u odnosu na geografsku širinu/dužinu. Ako je bitno, koristiti 3-slovni IATA kod, 4-slovni ICAO kod ili jednostavnim jezikom.
(13) Zadnja polazna tačkaUnijeti zadnju polaznu tačku ili kao 3-slovni IATA kod, 4-slovni ICAO kod, poziciju u geografskoj širini/dužini ili jednostavnim jezikom.
(14) Dolazna tačkaUnijeti odredišnu tačku ili kao 3-slovni IATA kod, 4-slovni ICAO kod, poziciju u geografskoj širini/dužini ili jednostavnim jezikom.
(15) Broj letaUnijeti prefiks i broj leta ako je dodijeljen.
(16) Pozivni znakUnijeti pozivni znak (Npr. BON 103 ili Air Bosna ili E7 AAN i sl.)
(17) Sletio uUnijeti tačku slijetanja ili kao 3-slovni IATA kod, 4-slovni ICAO kod, poziciju u geografskoj širini/dužini ili jednostavnim jezikom.
(18) Faza letaObilježiti odgovarajući kvadrat u skladu sa fazom leta tokom koje se desio događaj.
(19) Svrha letaObilježiti odgovarajući kvadrat u skladu sa prirodom vršenih letačkih operacija.
(20) PosljediceObilježiti odgovarajući kvadrat radi označavanja posljedica događaja na let.
(21) Putnici/PosadaUnijeti ukupan broj putnika i ukupan broj aktivnih članova letačke posade.
(22) Pravila letenjaFormulirati ako je let bio vođen po VFR ili IFR pravilima letenja.
(23) Visina/Nivo letaUnijeti visinu zrakoplova i navesti jedinice mjerenja (fiti, metri, nivo leta itd.).
(24) BrzinaUnijeti brzinu zrakoplova i navesti jedinice mjerenja (knote, mp/h. mach, km/h itd.).
(25) Masa zrakoplovaUnijeti približnu težinu zrakoplova u vrijeme događaja i navesti jedinice mjerenja.
(26) ATA KodUnijeti relevantan identifikacijski kod sistema (ATA kod).
(27) Uvjeti letaUnijeti uvjete leta (VMC ili IMC) ako je relevantno za događaj.
(28) Meteorološki uvjetiUnijeti aktuelno vrijeme u vrijeme događaja ako je relevantno.
(29) Značajno vrijemeUnijeti vrstu značajnog vremena koristeći pokazane kodove (L=Blagi, M=Umjereni, S= Ozbiljni) ako je relevantno.
(30) Oznaka poletno-sletna staza (PSS)Navesti oznaku poletno-sletne staze ili heliodroma na kome se događaj desio ako je primjenjivo (RWY 12 i sl.).
(31) Uvjeti na poletno-sletnoj stazi (PSS)Obilježiti odgovarajući kvadrat radi označavanja uvjeta na poletno-sletnoj stazi ili heliodromu i, ako je relevantno, unijeti izmjerenu vidljivost uzduž poletno-sletne staze.
(32) KočenjaObilježiti odgovarajući kvadrat radi označavanja trenja kako je doživljeno/mjereno, ako je sila kočenja bila značaj faktor za događaj.
Koristiti prostor (39) "Opis događaja" radi utvrđivanja pojedinosti i označavanja ako je događaj bio na poletno-sletnoj stazi, stazi za voženje ili platformi.
(33) Konfiguracija zrakoplovaUnijeti broj uključenih sistema auto pilota ako je auto pilot bio u upotrebi.
Unijeti UKLJUČEN ili ISKLJUČEN ako je samo jedan auto pilot.
Navesti UKLJUČEN ili ISKLJUČEN ako je automatska snaga motora bila korištena.
Označiti poziciju nogu stajnog trapa unošenjem GORE/DOLJE/U PRIJELAZU.
Unijeti položaj zakrilaca u stepenima ako su izvučena.
Unijeti poziciju predkrilaca i spojlera.
(34) PED vezane smetnjeNavesti PED tip (mobilni telefon, portabl kompjuter itd.) i lokaciju od PED (broj sjedišta, prtljag u kabini, kargo odjeljak itd.) ako je dokazano ili se pretpostavlja da su smetnje od PED (elektronski uređaji nošeni od strane putnika) bile uzrok događaja.
Označiti odgovarajući kvadrat ako je događaj bio dokazan (smetnje prestale kada je PED bio ugašen) ili pretpostavljen.
Koristiti prostor (39) "Opis događaja" radi dodatnih pojašnjenja.
(35) UpozorenjaOznačiti odgovarajući kvadrat ako je ACAS/TCAS ili GWPS upozorenje bilo prisutno.
Navesti ako je TCAS da li je RA (rezolutno razdvajanje) ili TA (upozorenje na promet).
(36) TransponderUnijeti postavljeni kod na transponderu ako je relevantno za događaj u vezi navigacije.
(37) Vođa zrakoplovaUnijeti ime vođe zrakoplova i označiti kvadrat pilota koji je letio ako je primjenljivo.
(38) Ko-pilotUnijeti ime ko-pilota i označiti kvadrat pilota koji je letio ako je primjenljivo.
(39) Opis događajaOpisati događaj i okolnosti pod kojima se desio.
(40) Oštećenje zrakoplova ili ozljeda osoba u odnosu na opisani događajOpisati stepen štete po zrakoplov i stepen ozljeda kod osoba; broj ozljeda osoba na tlu (smrt, ozbiljne ozljede, manje ozljede); broj ozljeda osoba u zrakoplovu (smrt, ozbiljne ozljede, manje ozljede).
(41) Klasifikacija rizikaUnijeti klasifikaciju rizika u odnosu na uspostavljenu matricu procjene rizika.
(42) PriloziNavesti ostale relevantne informacije kao što su fotografije, izvještaji ili skice, ako su na raspolaganju i ako su primjenljive.
(43) Vrsta izvještaja i status događajaOznačiti vrstu izvještaja:
a) Obavještenje o nalazima sa potpunim rezultatima istrage. Ne predviđa se daljnje podnošenje izvještaja.
b) Obavještenje o početnim nalazima. Izvještaj ne sadrži sve zahtijevane informacije ili rezultate istrage. Zahtijeva se popratni izvještaj.
c) Popratni izvještaj od prethodnog obavještenja o nalazima, izvještaj o rezultatima istrage ili dodatne informacije vezane za izvještaj označen kao početni nalazi.
Navesti referentni broj i datum početnog izvještaja koji se odnosi na organizaciju.
(44) Detalji o podnositelju izvještaja
Unijeti odgovarajuće pojedinosti o podnositelju izvještaja.
2. IZVJEŠTAJ O DOGAĐAJU U VEZI S TEHNIČKIM UVJETIMA, ODRŽAVANJEM I POPRAVKOM ZRAKOPLOVA
Obrazac izvještaja o događaju u vezi s tehničkim uvjetima, održavanjem i popravkom zrakoplova mogu koristiti osobe ili organizacije u cilju obavještavanja o događajima tokom održavanja i opravke zrakoplova, kao što je zahtijevano ovim pravilnikom.
Stavke koje se obavezno moraju popuniti, za bilo kategoriju događaja, su: 1. do 7, 17, 18, 19, 21. i 22.
Ostale stavke u izvještaju se trebaju popuniti u zavisnosti od kategorije, vrste i sadržaja događaja.
Ovaj izvještaj se koristi kada se zrakoplov nalazi na zemlji tokom održavanja i opravke.
Sadržaj i instrukcija o načinu popunjavanja izvještaja o događaju u vezi s tehničkim uvjetima, održavanjem i popravkom zrakoplova:
Broj izvještaja
BHDCA unosi broj predmeta za postupanje po istom.
(1) Kategorija događajaObilježiti odgovarajući kvadrat radi označavanja kategorije događaja o kojem se izvještava.
(2) Tip i proizvođač zrakoplovaUnijeti naziv proizvođača zrakoplova i tip zrakoplova.
(3) Serijski broj zrakoplovaUnijeti serijski broj zrakoplova.
(4) Registracija zrakoplovaUnijeti potpunu registracionu oznaku zrakoplova.
(5) Operator/VlasnikUnijeti ime operatora ili vlasnika zrakoplova.
(6) Datum i vrijeme događajaUnijeti datum i vrijeme kada se događaj desio (kad se neispravnost dogodila ili bila otkrivena).
(7) OrganizacijaUnijeti broj ovlaštenja i naziv organizacije odgovorne za održavanje.
(8) Proizvođač obaviještenNavesti da li je proizvođač zrakoplova ili komponente obaviješten o događaju.
(9) Operator obaviještenNavesti da li je operater zrakoplova obaviješten o događaju.
(10) Broj u dnevniku zrakoplova (Tehnički dnevnik zrakoplova)Unijeti broj sekvence iz tehničkog dnevnika zrakoplova (TLB) za koji se nalaz odnosi ako je primjenjivo.
(11) Faza otkrivanjaObilježiti odgovarajući kvadrat radi utvrđivanja da li je zrakoplova bio angažiran u redovne ili neredovne radove za održavanje.
(12) NeispravnostNavesti da li je nalaz o događaju nastao ispunjavanjem direktive za plovidbenost.
Unijeti broj direktive za plovidbenost koja se odnosi na kvar.
(13) Pojedinosti o zrakoplovuUnijeti podatke o ukupnom broju sati zrakoplova i ciklusa od datuma proizvodnje, od remonta i od zadnje provjere/pregleda.
Ovaj dio se obavezno popunjava ako je nalaz povezan sa zrakoplovom (lomovi, pukotine, korozija, razdvajanje).
(14) Neispravna komponentaUnijeti naziv proizvođača zrakoplova, naziv u skladu sa IPC (ilustrirani katalog dijelova), broj tipa, broj dijela, serijski broj i relevantni kod za identifikaciju sistema (ATA kod) ako nalaz sadrži neispravne komponente.
Unijeti vrijeme i cikluse komponente u upotrebi od datuma proizvidnje, od remonta, od popravke/pregleda i datum proizvodnje, remonta i posljednje popravke/pregleda.
(15) Dopunska potvrda o saglasnosti za tipUnijeti ST broj, naziv i broj dijela, ako se nalaz odnosi na izdavanje dopunske potvrde za tip.
(16) Mišljenje o uzroku neispravnosti i stanje neispravnog dijelaObilježiti kvadrat ili kvadrate koji najbolje opisuju razloge neispravnosti.
Ako je vjerovatno da je do neispravnosti došlo uslјed višestrukih razloga, budi objektivan što je više moguće u određivanju uzroka:
a) Dizajn - da li proizvod ispunjava svoju namjeravanu funkciju ili je zahtijevano da radi van projektovanog obima.
b) Proizvođač - da li je proizvod bio odgovarajuće napravljen i pogodno obrađen.
c) Zamor - da li neispravnost pokazuje klasične simptome zamora i koje radnje su prouzrokovale problem da se razvije.
d) Korozija - okolina i starost su usko povezani.
e) Neadekvatno održavanje - loši radovi u održavanju zbog nedostataka podataka, nepravilnog intervala održavanja ili pregleda, nekorektnih procedura, neadekvatne kontrole kvaliteta, nedostatka adekvatne obuke itd.
f) Ljudski faktor - neispravnosti koje su nastale propustom osoblja i odnose se na održavanje (propusti prilikom praćenja pravilne instrukcije, korištenje neodgovarajuće opreme i alata, korištenje neodgovarajućeg goriva ili maziva).
g) Neodobreni dijelovi - može biti povezano sa osobljem i nepravilnostima u održavanju, posebno u lažnim dijelovima.
h) Operativni uzroci - kvarovi koji se događaju kao rezultat neodgovarajuće, nenamjerne ili nekomandovane radnje.
i) Ostali razlozi ili mišljenja.
j) Opisati stanje dijela ako je primjenjivo.
(17) Opis događajaOpisati događaj i okolnosti pod kojima se desio.
(18) Oštećenje zrakoplova ili ozljeda osoba u odnosu na opisani događajOpisati stepen štete po zrakoplov i stepen ozljeda kod osoba; broj ozljeda osoba na tlu (smrt, ozbiljne ozljede, manje ozljede); broj ozljeda osoba u zrakoplovu (smrt, ozbiljne ozljede, manje ozljede).
(19) Klasifikacija rizikaUnijeti klasifikaciju rizika u odnosu na uspostavljenu matricu procjene rizika.
(20) PriloziNavesti ostale relevantne informacije, kao što su: fotografije, izvještaji ili skice ako su na raspolaganju i ako su primjenjive.
(21) Vrsta izvještaja i status događajaOznačiti vrstu izvještaja:
a) Obavještenje o nalazima sa potpunim rezultatima istrage. Ne predviđa se daljnje podnošenje izvještaja.
b) Obavještenje o početnim nalazima. Izvještaj ne sadrži sve zahtijevane informacije ili rezultate istrage. Zahtijeva se popratni izvještaj.
c) Popratni izvještaj od prethodnog obavještenja o nalazima, izvještaj o rezultatima istrage ili dodatne informacije vezane za izvještaj označen kao početni nalazi.
Navesti referentni broj i datum početnog izvještaja koji se odnosi na organizaciju.
(22) Detalji o podnositelju izvještajaUnijeti odgovarajuće pojedinosti o podnositelju izvještaja.
3. IZVJEŠTAJ O DOGAĐAJIMA U VEZI SA AERODROMIMA I ZEMALJSKIM USLUGAMA
Obrazac izvještaja o događaju u vezi sa aerodromima i zemaljskim uslugama mogu koristiti osobe ili organizacije u cilju obavještavanja o događajima na aerodromima.
Za bilo kategoriju događaja sve stavke bi se trebale popuniti, a obavezne stavke su: 1. do 8, 10. i 11.
Ostale stavke u izvještaju se trebaju popuniti u zavisnosti od kategorije, vrste i sadržaja događaja.
Ovaj obrazac se koristi i za helidrome, letilišta ili terene.
Sadržaj i instrukcija o načinu popunjavanja izvještaja o događaju u vezi sa aerodromima i zemaljskim uslugama:
Broj izvještaja
BHDCA unosi broj predmeta za postupanje po istom.
(1) Kategorija događajaObilježiti odgovarajući kvadrat radi označavanja kategorije događaja o kojem se izvještava.
(2) ICAO indikator aerodromaUnijeti ime aerodroma 3–slovni IATA kod, 4-slovni ICAO kod ili jednostavno jezikom. (Npr. LQSA ili aerodrom Sarajevo ili SJJ)
(3) Datum događajaUnijeti datum kada se događaj desio.
(4) Vrijeme događajaUnijeti vrijeme u UTC kada se događaj desio.
(5) Lokacija događaja na aerodromuUpisati tačniju i precizniju lokaciju događaja.
(6) Opis događaja (žalba/oštećenje/nedostatak/otkaz/opasnost/usluga/prekršaj)Opisati događaj i okolnosti pod kojima se desio.
(7) Oštećenje zrakoplova ili ozljeda osoba u odnosu na opisani događajOpisati stepen štete po zrakoplov i stepen ozljeda kod osoba; broj ozljeda osoba na tlu (smrt, ozbiljne ozljede, manje ozljede); broj ozljeda osoba u zrakoplovu (smrt, ozbiljne ozljede, manje ozljede)
(8) Klasifikacija rizikaUnijeti klasifikaciju rizika u odnosu na uspostavljenu matricu procjene rizika.
(9) PriloziNavesti ostale relevantne informacije, kao što su: fotografije, izvještaji ili skice, ako su na raspolaganju i ako su primjenjive.
(10) Vrsta izvještaja i status događajaOznačiti vrstu izvještaja:
a) Obavještenje o nalazima sa potpunim rezultatima istrage. Ne predviđa se daljnje podnošenje izvještaja.
b) Obavještenje o početnim nalazima. Izvještaj ne sadrži sve zahtijevane informacije ili rezultate istrage. Zahtijeva se popratni izvještaj.
c) Popratni izvještaj od prethodnog obavještenja o nalazima, izvještaj o rezultatima istrage ili dodatne informacije vezane za izvještaj označen kao početni nalazi.
Navesti referentni broj i datum početnog izvještaja koji se odnosi na organizaciju.
(11) Detalji o podnositelju izvještajaUnijeti odgovarajuće pojedinosti o podnositelju izvještaja.
4. IZVJEŠTAJ O DOGAĐAJIMA U VEZI SA USLUGAMA I OBJEKTIMA U ZRAČNOJ PLOVIDBI
Obrazac izvještaja o događaju u vezi sa uslugama i objektima u zračnoj plovidbi mogu koristiti osobe ili organizacije, u cilju obavještavanja o događajima u vezi sa zračnom plovidbom.
Stavke koje se obavezno moraju popuniti, za bilo kategoriju događaja, su: 1, 5, 6, 11, 12, 14. i 15.
Ostale stavke u izvještaju se trebaju popuniti u zavisnosti od kategorije, vrste i sadržaja događaja.
Sadržaj i instrukcija o načinu popunjavanja izvještaja o događaju u vezi sa uslugama i objektima u zračnoj plovidbi:
Broj izvještajaBHDCA unosi broj predmeta za postupanje po istom.
(1) Kategorija događajaObilježiti odgovarajući kvadrat radi označavanja kategorije događaja o kojem se izvještava.
(2) ATM - povezani sigurnosni događajObilježiti odgovarajući kvadrat radi označavanja vrste događaja o kojem se izvještava.
(3) ATM - specifični sigurnosni događajObilježiti odgovarajući kvadrat radi označavanja vrste događaja o kojem se izvještava.
(4) ObuhvaćeniNavesti broj zrakoplova uključenih u događaj ako je primjenjivo.
Obilježiti odgovarajući kvadrat ako događaj uključuje vozila, osobe, životinje, vojni zrakoplov ili ostalo. Unijeti naziv ATS jedinice uključene u događaj.
(5) Mjesto događajaUnijeti obavještenje za poznato geografsko mjesto ili jednostavnim opisom/načinom (jezikom) opisati lokaciju događaja. Unijeti nadmorsku visinu mjesta događaja i geografsku širinu i dužinu mjesta događaja ako je primjenjivo.
(6) Datum i vrijeme događajaUnijeti dan, mjesec, godinu i UTC vrijeme događaja.
(7) Informacije o uključenim zrakoplovima u događajProstor za upis podataka je obezbjeđen za dva zrakoplova, ako su više od dva uključena, opiši dodatni zrakoplov u "Opis događaja" ili na dodatnom obrascu.
- Pozivni znakUnijeti pozivni znak zrakoplova.
- Tip/ModelUnijeti naziv proizvođača zrakoplova i tip.
- Registracija zrakoplovaUnijeti potpunu registracionu oznaku zrakoplova.
- Polazna tačkaUnijeti polaznu tačku ili kao 3-slovni IATA kod, 4-slovni ICAO kod, poziciju u geografskoj širinildužini ili jednostavnim jezikom.
- Dolazna tačkaUnijeti odredišnu tačku ili kao 3-slovni IATA kod, 4-slovni ICAO kod, poziciju u geografskoj širini/dužini ili jednostavnim jezikom.
- SSR - KodUnijeti dodijeljeni kod sekundarnog nadzornog radara.
- Visina, odobrenaUnijeti odobrenu visinu zrakoplova i navesti jedinice mjerenja (fiti AGL/MSL, metri, nivo leta).
- Visina, stvarnaUnijeti visinu zrakoplova u trenutku događaja i navesti jedinice mjerenja (fiti AGL/MSL, metri, nivo leta).
- Mod CUnijeti mod C, ako je bio u upotrebi.
- Pravila letenjaOznačiti kvadrat da Ii je let vođen u VFR (Vizuelna pravila letenja), IFR (Instrumentalna pravila letenja) ili SVFR (Specijalna vizuelna pravila letenja). Označi odgovarajući kvadrat za dnevne ili noćne uvjete.
- Operator/VlasnikUnijeti ime operatora ili vlasnika zrakoplova.
- Faza Ieta u vrijeme događajaObilježiti odgovarajući kvadrat u skladu sa fazom leta tokom koje se desio događaj.
- Vrsta obezbijeđene ATM uslugeOznačiti kvadrat za obezbijeđene ATM usluge.
- Klasifikacija zračnog prostoraOznačiti kvadrat za kategoriju zračnog prostora u kojem se desio događaj.
- Ostala područja zračnog prostoraOznačiti kvadrat za odgovarajuće područje sa ograničenjem.
- Vrsta izvještaja podnešenog od zrakoplova (izvor informacije)Navesti ili označiti vrstu izvještaja podnijetog od zrakoplova.
- Vrsta kontrolnog sistema za upozorenjeOznačiti vrstu aktiviranog sistema upozorenja.
(8) Kontrolor zračnog prometa na dužnosti (radna pozicija)Označiti kvadrat za odgovarajuću radnu poziciju kontrolora u vrijeme sigurnosnog događaja.
- Preopterećenje kontrolora na dužnostiOznačiti kvadrat koji odgovara situaciji u vrijeme sigurnosnog događaja.
- Veći broj zrakoplova u dodijeljenoj zoni od propisanogOznačiti kvadrat koji odgovara situaciji u vrijeme sigurnosnog događaja.
- Kontrolor radio duže od propisanog radnog vremenaOznačiti kvadrat koji odgovara situaciji u vrijeme sigurnosnog događaja.
- Vrijeme proteklo od zadnjeg odmoraUnijeti odgovarajuću vrijednost.
(9) Meteorološki uvjetiOznačiti kvadrat koji odgovara situaciji u vrijeme događaja, te dodati vrijednosti o brzini vjetra, vidljivosti, bazi oblaka, temperaturi i zračnom pritisku.
- Da li su meteorološki uvjeti imali uticaja na događajOznačiti kvadrat koji odgovara situaciji u vrijeme događaja.
(10) CNS otkaz sistema/uređajaOznačiti kvadrat otkaza pojedinog sistema ili uređaja.
- Datum i vrijeme ponovnog stavljanja sistema/uređaja u funkciju.Navesti podatke kada je sistem ili ponovno stavljen u operativnu funkciju.
- Stepen uticaja na funkcioniranje ATM servisaOznačiti kvadrat koji odgovara nivou ozbiljnosti koja utiče na sposobnost pružanja usluga u ATM-u u vrijeme događaja.
(11) Opis događajaOpisati događaj i okolnosti pod kojima se desio.
(12) Klasifikacija rizikaUnijeti klasifikaciju rizika u odnosu na uspostavljenu matricu procjene rizika.
(13) PriloziNavesti ostale relevantne informacije kao što su fotografije, izvještaji ili skice, ako su na raspolaganju i ako je primjenjivo.
(14) Vrsta izvještaja i status događajaOznačiti vrstu izvještaja:
a) Obavještenje o nalazima sa potpunim rezultatima istrage. Ne predviđa se daljnje podnošenje izvještaja.
(1) Obavještenje o početnim nalazima. Izvještaj ne sadrži sve zahtijevane informacije ili rezultate istrage. Zahtijeva se popratni izvještaj.
b) Popratni izvještaj od prethodnog obavještenja o nalazima, izvještaj o rezultatima istrage ili dodatne informacije vezane za izvještaj označen kao početni nalazi.
Navesti referentni broj i datum početnog izvještaja koji se odnosi na organizaciju.
(15) Detalji o podnositelju izvještajaUnijeti odgovarajuće pojedinosti o podnositelju izvještaja.
PRILOG VII
LISTA MINIMUMA PODATAKA/INFORMACIJA SADRŽAJA TROMJESEČNOG IZVJEŠTAJA O DOGAĐAJIMA
A) DOGAĐAJI VEZANI ZA SPROVOĐENJE OPERACIJA ZRAKOPLOVOM(1) Godišnji obim prometa; izražen u broju operacija zrakoplova i broju sati leta;
(2) Ukupan broj i kategorija događaja vezanih za sprovođenje operacija zrakoplovom, uključujući informacije o obimu štete. Informacije trebaju biti klasificirane prema fazi leta, pravilima leta, vrsti operacije i klase zračnog prostora, uključujući uticaj ATM sistema na ugrožavanje (direktan, indirektan, bez uticaja) i klasificirane prema nivou ozbiljnosti i učestalosti.
(3) Prijedlog mjera prevencije za sve događaje, da li su i kad mjere prevencije implementirane i na koji način, da li su mjere bile učinkovite ili ne.
B) DOGAĐAJI U VEZI S TEHNIČKIM UVJETIMA, ODRŽAVANJEM I POPRAVKOM ZRAKOPLOVA
(1) Kategorija i broj događaja o kojim se izvještavalo sa kratkim opisom, klasifikacijom rizika za sve događaje, uključujući informacije o obimu štete.
(2) Prijedlog mjera prevencije za sve događaje, da li su i kad mjere prevencije implementirane i na koji način, da li su mjere bile učinkovite ili ne.
C) DOGAĐAJI VEZANI ZA AERODROME/LETILIŠTA I ZEMALJSKE USLUGE
(1) Naziv i ICAO kod aerodroma/letilišta;
(2) Kategorija i broj događaja o kojim se izvještavalo sa kratkim opisom, klasifikacijom rizika za sve događaje, uključujući informacije o obimu štete.
(3) Prijedlog mjera prevencije za sve događaje, da li su i kad mjere prevencije implementirane i na koji način, da li su mjere bile učinkovite ili ne.
D) DOGAĐAJI U VEZI SA USLUGAMA I OBJEKTIMA U ZRAČNOJ PLOVIDBI
(1) Ukupan broj nesreća.
(2) Ukupan broj incidenata klasificiranih prema nivou ozbiljnosti koji utiče na sigurnost (safety) operacija letjelica i osoba u letjelici, u skladu sa ESARR 2, GUI 1, Attachment A.
a) Ozbiljni incidenti (Serious incident);
b) Glavni incidenti (Major incident);
c) Bitni incidenti (Significant incident);
d) Nedefinirani (Not determinated);
e) Bez uticaja na sigurnost (No safety effect).
(3) Ukupan broj ATM specifičnih događaja, klasificiranih prema nivou ozbiljnosti koja utiče na sposobnost pružanja usluga u ATM-u, a u skladu sa ESARR 2, GUI 1, Attachment B. To obuhvata sljedeće:
a) Totalna nesposobnost pružanja usluga upravljanja zračnim prometom (
Total inability to provide safe ATM services);
b) Ozbiljna nesposobnost pružanja usluga upravljanja zračnim prometom (
Serious inability to provide safe ATM services);
c) Djelimična nesposobnost pružanja usluga upravljanja zračnim prometom (
Partial inability to provide safe ATM services);
d) Sposobnost pružanja usluga upravljanja zračnim prometom sa smanjenim kapacitetima
(Ability to provide safe but degraded ATM services);
e) Nedefinirani uticaj (
Not determined);
f) Bez uticaja na pružanje usluga upravljanja zračnim prometom (
No effect on ATM services);
g) Zatajenje sistema/funkcije A/G komunikacije (stalna obavezna komunikacija je onemogućena);
h) Zatajenje sistema/funkcije zračnog nadzora (stalno obavezno praćenje zrakoplova je onemogućeno);
i) Zatajenje sistema/funkcije obrade i distribucije podataka (stalna obavezna razmjena podataka unutar ATS i/ili između ATS i zrakoplova je onemogućena);
j) Zatajenje navigacijskog sistema/opreme.
(4) Informacije o obimu štete
(5) Prijedlog mjera prevencije za sve događaje, da li su i kad mjere prevencije implementirane i na koji način, da li su mjere bile učinkovite ili ne.
E) OSTALI DOGAĐAJI
(1) Navesti sve događaji koji se ne mogu svrstati u gore navedene kategorije.
(2) Navesti sve događaje koji su prikupljeni sistemom dobrovoljnog izvještavanja o događajima.
(3) Klasifikacija rizika za sve događaje, uključujući informacije o obimu štete.
(4) Prijedlog mjera prevencije za sve događaje, da li su i kad mjere prevencije implementirane i na koji način, da li su mjere bile učinkovite ili ne.
PRILOG VIII
ADRESA I BROJ TELEFONA/FAXA NA KOJE SE MOGU DOSTAVITI IZVJEŠTAJI O DOGAĐAJU
E-mail: safety@bhdca.gov.baFax: + 387 51 921 520Telefon: + 387 51 921 522Adresa: Direkcija za civilno zrakoplovstvo BiH (BHDCA)Vojvode Pere Krece bb78 000 Banja LukaBosna i HercegovinaUkoliko se izvještaj šalje poštom, ispod naziva institucije (BHDCA) navesti riječi: "na ruke generalnog direktora".