Službeni glasnik BiH, broj 90/16

Na osnovu člana 16., člana 17. stav 2., člana 35. stav 2. Zakona o hrani ("Službeni glasnik, BiH", broj 50/04) i člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog Agencije za sigurnost hrane Bosne i Hercegovine, u saradnji s nadležnim organima entiteta i Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine, na 75. sjednici održanoj 28. septembra 2016. godine, donijelo je


ODLUKU


O UVOĐENJU POSEBNIH USLOVA KOJIMA SE UREĐUJE UVOZ NEKE HRANE I HRANE ZA ŽIVOTINJE IZ ODREĐENIH ZEMALJA ZBOG RIZIKA OD KONTAMINIRANOSTI AFLATOKSINIMA


Član 1.
(Predmet)

(1) Ovom odlukom propisuju se posebni uslovi za uvoz određene hrane i hrane za životinje iz određenih zemalja zbog rizika od kontaminiranosti aflatoksinima.

(2) Za potrebe ove odluke primjenjuju se definicije iz Zakona o hrani ("Službeni glasnik BiH", broj 50/04) i Pravilnika o službenim kontrolama koje se provode radi verifikacije postupanja u skladu s odredbama propisa o hrani i hrani za životinje te propisa o zdravlju i dobrobiti životinja ("Službeni glasnik BiH", broj 5/13).

(3) U svrhu puštanja pošiljke u slobodni promet postupak carinjenja provodi se na carinskim ispostavama definiranim trenutno važećim propisima.

Član 2.
(Oblast primjene)

(1) Odredbe ove odluke primjenjuju se pri uvozu sljedeće hrane i hrane za životinje obuhvaćene oznakama CN i TARIC iz Aneksa IV. koji je sastavni dio ove odluke:

a) brazilski orasi u ljusci i mješavine orašastih plodova ili sušenog voća koje sadržavaju brazilske orahe u ljusci (hrana), porijeklom iz Brazila ili otpremljeni iz Brazila;

b) kikiriki u ljusci ili oljušten, maslac od kikirikija, kikiriki drugačije pripremljen ili konzerviran (hrana i hrana za životinje), porijeklom iz Kine ili otpremljeni iz Kine;

c) kikiriki u ljusci ili oljušten, maslac od kikirikija, kikiriki drugačije pripremljen ili konzerviran (hrana i hrana za životinje), porijeklom iz Egipta ili otpremljeni iz Egipta;

d) pistacije u ljusci ili oljuštene, pistacije drugačije pripremljene ili konzervirane (hrana), porijeklom iz Irana ili otpremljene iz Irana;

e) Sljedeća hrana porijeklom iz Turske ili otpremljena iz Turske:

1) suhe smokve;

2) lješnici (Corylus sp.) u ljusci ili oljušteni;

3) pistacije u ljusci ili oljuštene;

4) mješavine orašastih plodova ili sušenog voća koje sadržavaju smokve, lješnike ili pistacije;

5) paste od smokava, pistacija i lješnika;

6) lješnici, smokve i pistacije prerađeni ili konzervirani, uključujući i mješavine;

7) brašno, krupica i prah lješnika, smokava i pistacija;

8) lješnici rezani na komadiće i ploške i smrvljeni;

9) ulje lješnika;

f) kikiriki u ljusci ili oljušten, maslac od kikirikija, kikiriki drugačije pripremljen ili konzerviran (hrana i hrana za životinje), porijeklom iz Gane ili otpremljeni iz Gane;

g) kikiriki u ljusci ili oljušten, maslac od kikirikija, kikiriki drugačije pripremljen ili konzerviran (hrana i hrana za životinje), porijeklom iz Indije ili otpremljeni iz Indije;

h) h) sjemenke lubenice i od njih dobiveni proizvodi (hrana), porijeklom iz Nigerije ili otpremljenih iz Nigerije.

i) kikiriki u ljusci ili oljušten, maslac od kikirikija, kikiriki drugačije pripremljen ili konzerviran (hrana i hrana za životinje), porijeklom iz Brazila ili otpremljeni iz Brazila;

j) Capsicum sp. i muškatni oraščići porijeklom iz Indije ili otpremljeni iz Indije;

k) muškatni oraščići porijeklom iz Indonezije ili otpremljeni iz Indonezije.

(2) Ova odluka primjenjuje se i na hranu i hranu za životinje dobivenu preradom hrane i hrane za životinje iz stava (1) ovog člana te na složenu hranu i hranu za životinje koja sadrži bilo koju hranu ili hranu za životinje iz stava (1) ovog člana u količini većoj od 20 %.

(3) Ova odluka ne primjenjuje se na pošiljke hrane i hrane za životinje iz st. (1) i (2) ovog člana koje su namijenjene fizičkim licima isključivo za njihovu ličnu potrošnju i upotrebu. U slučaju dileme, obaveza dokazivanja je na primaocu pošiljke.

(4) Ova odluka primjenjuje se na pošiljke hrane i hrane za životinje bruto mase veće od 20 kg.

Član 3.
(Rezultati uzorkovanja i analize)

Uz svaku pošiljku hrane i hrane za životinje treba priložiti rezultate uzorkovanja i analize koje su proveli nadležni organi države porijekla ili države iz koje je pošiljka otpremljena ako to nije država porijekla, kako bi se provjerila usaglašenost s propisima Bosne i Hercegovine o maksimalno dozvoljenim količinama aflatoksina.

Član 4.
(Zdravstveni certifikat)

(1) Svaku pošiljku koja se uvozi u Bosnu i Hercegovinu mora pratiti i zdravstveni certifikat u skladu s obrascem iz Aneksa I., koji je sastavni dio ove odluke.

(2) Zdravstveni certifikat popunjava, potpisuje i ovjerava ovlašteni zastupnik nadležnog organa države porijekla ili nadležnog organa države iz koje je pošiljka otpremljena ako to nije država porijekla. Nadležni organi zemlje porijekla su:

a) Ministarstvo poljoprivrede, stočarstva i snabdijevanja hranom (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento (MAPA)) – za hranu i hranu za životinje iz Brazila.;

b) Državna uprava za inspekciju uvoza i izvoza i karantin Narodne Republike Kine (State Administration for Entry-Exit inspection and Quarantine of the People's Republic of China) – za hranu i hranu za životinje iz Kine;

c) Egipatsko ministarstvo poljoprivrede (Egyptian Ministry of Agriculture) – za hranu i hranu za životinje iz Egipta;

d) Ministarstvo zdravlja i medicinskog obrazovanja – za hranu iz Irana;

e) Opća uprava za hranu i kontrolu Ministarstva hrane, poljoprivrede i stočarstva Republike Turske – za hranu iz Turske;

f) Zavod za standardizaciju Gane (Ghana Standards Authority) – za hranu i hranu za životinje iz Gane;

g) Vijeće za kontrolu izvoza Ministarstva trgovine i industrije Indije (Export Inspection Council of India of the Ministry of Commerce and Industry) – za hranu i hranu za životinje iz Indije;

h) Nacionalna agencija za kontrolu hrane i lijekova (National Agency for Food and Drug Administration and Control (NAFDAC)) – za hranu iz Nigerije.

i) Ministarstvo poljoprivrede za hranu iz Indonezije.

(3) Zdravstveni certifikat sastavljen je na službenom jeziku države izvoznice ili na jednom od službenih jezika države članice Evropske unije i na jednom od jezika u službenoj upotrebi u Bosni i Hercegovini.

(4) Zdravstveni certifikat iz stava (1) ovog člana važi za uvoz hrane u Bosnu i Hercegovinu najduže četiri mjeseca od datuma izdavanja.

Član 5.
(Identifikaciona oznaka)

Svaka pošiljka hrane i hrane za životinje označava se identifikacionom oznakom (oznakom pošiljke) koja odgovara identifikacionoj oznaci na ispravi o rezultatima uzorkovanja i analize iz člana (3) ove odluke te zdravstvenom certifikatu iz člana (4) ove odluke. Svaka pojedina vreća ili druga forma pakiranja iz pošiljke označava se tom identifikacionom oznakom. U slučaju pošiljke čije pakiranje obuhvata nekoliko malih pakiranja/jedinica dovoljno je navesti identifikacioni broj pošiljke na pakiranju koje obuhvata ta mala pakiranja/jedinice.

Član 6.
(Prethodno obavještenje o pošiljci)

(1) Subjekti u poslovanju s hranom i subjekti u poslovanju s hranom za životinje ili njihovi predstavnici nadležnim inspekcijskim organima moraju dostaviti prethodno obavještenje o predviđenom datumu i vremenu fizičkog prispijeća hrane i hrane za životinje te vrsti pošiljke.

(2) U svrhu dostavljanja obavještenja iz stava (1) ovog člana subjekat u poslovanju s hranom i hranom za životinje odgovoran za pošiljku mora ispuniti Dio I. Zajedničkog ulaznog dokumenta (ZUD) iz Aneksa II., koji je sastavni dio ove odluke, te ga dostaviti nadležnom inspekcijskom organu na mjesto prvog unosa najmanje jedan radni dan prije fizičkog dolaska pošiljke.

(3) Subjekat u poslovanju s hranom i hranom za životinje popunjava Zajednički ulazni dokument (ZUD) iz stava (2) ovog člana prema smjernicama propisanim u Aneksu III., koji je sastavni dio ove odluke.

Član 7.
(Dostupnost Zajedničkog ulaznog dokumenta)

Zajednički ulazni dokument (ZUD) dostupan je subjektima u poslovanju s hranom i hranom za životinje na veb-stranici Agencije za sigurnost hrane Bosne i Hercegovine (www.fsa.gov.ba).

Član 8.
(Prestanak važenja propisa)

Danom stupanja na snagu ove odluke prestaje važiti Odluka o posebnim uslovima za uvoz određene hrane iz određenih zemalja zbog rizika od kontaminiranosti aflatoksinima ("Službeni glasnik BiH", broj 71/13).

Član 9.
(Stupanje na snagu)

Ova odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

Predsjedavajući
Vijeće ministara BiH
Dr. Denis Zvizdić, s. r.


VM broj 26316
28. septembra 2016. godine
Sarajevo

























Pretplatnici imaju dodatne pogodnosti. Ukoliko ste već pretplatnik, prijavite se! Ukoliko niste pretplatnik, registrirajte se!