Službeni glasnik BiH, broj 53/15

Na osnovu Zakona o komunikacijama ("Službeni glasnik BiH", br. 31/03, 75/06, 32/10 i 98/12), Zakona o Javnom radiotelevizijskom sistemu BiH ("Službeni glasnik BiH", br. 78/05, 35/09 i 32/10), Odluke o davanju saglasnosti za ratifikaciju Završnih akata regionalne konferencije o radiovezama za planiranje digitalnog zemaljskog radiodifuznog servisa u dijelovima regija 1 i 3, u frekvencijskom opsegu od 174-230 MHz i 470-862 MHz (RRC-06) ("Službeni glasnik BiH - Međunarodni ugovori", broj 9/08), a u skladu sa Odlukom o usvajanju Strategije prelaska sa analogne na digitalnu zemaljsku radiodifuziju u frekventnim opsezima 174-230 MHz i 470-862 MHz u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik BiH", broj 59/09),Vijeće Regulatorne agencije za komunikacije Bosne i Hercegovine, na 15. sjednici održanoj dana 11.06.2015. godine, donosi


ODLUKU


O NAČINU KORIŠTENJA MULTIPLEKS-a A ZA POTREBE ZEMALJSKOG DIGITALNOG TELEVIZIJSKOG EMITOVANJA U BOSNI I HERCEGOVINI


I.


Ovom odlukom Regulatorna agencija za komunikacije (Agencija) utvrđuje način i uslove korištenja Multipleksa A (MUX A) za digitalno zemaljsko emitovanje televizijskih programa javnih radiotelevizijskih servisa: Radiotelevizije Bosne i Hercegovine (BHRT), Radiotelevizije Federacije Bosne i Hercegovine (RTV FBiH) i Radiotelevizije Republike Srpske (RTRS).

II.


Javni radiotelevizijski servisi stiču pravo i obavezu na digitalno zemaljsko emitovanje vlastitih televizijskih programa na teritoriji cijele Bosne i Hercegovine kroz zajedničku izgradnju i korištenje sinhronih mreža u digitalnim područjima (engl. allotments) prema tehničkim uslovima, propisanim u Prilogu 1 i programskim uslovima, propisanim u Prilogu 2 a koji su sastavni dijelovi ove odluke.

III.


Zajednička izgradnja i korištenje sinhronih mreža, u okviru MUX A, vršiće se isključivo po principu efikasnosti korištenja radio spektra, racionalnog i efikasnog korištenja postojećih kapaciteta, te investiranja u novu infrastrukturu.

IV.


Javni radiotelevizijski servisi će podnositi usaglašene tehničke zahtjeve za digitalno zemaljsko emitovanje programa za svaki od elemenata sinhrone mreže koji se isključivo dodjeljuje za istovremeno emitovanje televizijskih programa javnih radiotelevizijskih servisa navedenih u tački I ove odluke.

V.


Javni RTV servisi će dostavljati Agenciji međusobno usaglašene zahtjeve za nove vlastite programe koje žele pružati u MUX A.

VI.


Način usaglašavanja i podnošenja zahtjeva iz tačaka IV. i V. utvrđuje Odbor Javnog radiotelevizijskog sistema Bosne i Hercegovine, o čemu će u roku od osam dana obavijestiti Agenciju u pisanoj formi.

VII.


Na osnovu zahtjeva, iz tačaka IV. i V. ove odluke, Agencija će izdavati pojedinačna rješenja javnim radiotelevizijskim servisima.

VIII.


Ova odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH", i važi do 01.12.2015. godine.

IX.


Agencija zadržava pravo da uskladi ili izmijeni ovu odluku u skladu sa okolnostima vezanim za prelazak i uspostavu digitalnog zemaljskog emitovanja u Bosni i Hercegovini.

Broj 05-02-2-1536/15
19. juna 2015. godine
Sarajevo


Predsjedavajući
Vijeća Agencije
Plamenko Čustović, s. r.




Prilog 1.
TEHNIČKI USLOVI ZA KORIŠTENJE MULTIPLEKS-a A


1 Geografska područja


Ukupno pokrivanje Bosne i Hercegovina se sastoji od devet SFN mreža (SFN, Single Frequency Network) u kojima je moguć je rad predajnika na istoj frekvenciji. Granice SFN mreže su definisane allotment-ima, a koji su opisani sa testnim tačkama. Testne tačke predstavljaju lokacije na kojima je planiran potrebni nivo električnog polja za kvalitetan prijem signala. Prikaz allotmenta je na narednoj slici.


1.1 Grafički prikaz i tabela testnih tačaka za SFN mrežu PLJEŠEVICA:


 

PLJEŠEVICA

0

016°21'08" E

44°59'39" N

1

016°20'18" E

44°43'08" N

2

016°31'29" E

44°36'05" N

3

016°35'43" E

44°29'08" N

4

016°55'27" E

44°24'50" N

5

016°58'24" E

44°22'36" N

6

016°50'06" E

44°15'01" N

7

016°45'13" E

44°17'54" N

8

016°35'45" E

44°09'27" N

9

016°31'21" E

44°04'42" N

10

016°30'23" E

44°01'31" N

11

016°27'22" E

44°01'53" N

12

016°24'49" E

44°02'59" N

13

016°22'20" E

44°04'13" N

14

016°20'13" E

44°05'44" N

15

016°18'40" E

44°07'35" N

16

016°17'29" E

44°09'34" N

17

016°15'21" E

44°11'06" N

18

016°13'24" E

44°12'44" N

19

016°12'42" E

44°14'51" N

20

016°11'29" E

44°16'52" N

21

016°11'45" E

44°19'03" N

22

016°12'43" E

44°21'04" N

23

016°10'16" E

44°22'18" N

24

016°07'38" E

44°23'25" N

25

016°08'30" E

44°25'29" N

26

016°08'02" E

44°27'39" N

27

016°08'35" E

44°29'48" N

28

016°06'43" E

44°31'31" N

29

016°04'13" E

44°32'38" N

30

016°01'30" E

44°33'38" N

31

016°01'10" E

44°35'46" N

32

016°02'24" E

44°37'47" N

33

016°00'19" E

44°39'26" N

34

015°58'22" E

44°41'00" N

35

015°56'42" E

44°42'50" N

36

015°54'32" E

44°44'20" N

37

015°52'10" E

44°43'03" N

38

015°49'12" E

44°43'22" N

39

015°47'02" E

44°44'56" N

40

015°45'37" E

44°46'47" N

41

015°43'49" E

44°48'58" N

42

015°47'15" E

44°50'42" N

43

015°46'04" E

44°52'22" N

44

015°45'38" E

44°54'30" N

45

015°44'49" E

44°56'09" N

46

015°45'05" E

44°57'49" N

47

015°47'04" E

44°58'08" N

48

015°47'18" E

44°59'51" N

49

015°44'27" E

45°03'42" N

50

015°46'20" E

45°05'14" N

51

015°47'02" E

45°06'30" N

52

015°46'41" E

45°08'42" N

53

015°46'44" E

45°10'48" N

54

015°48'36" E

45°12'31" N

55

015°51'25" E

45°13'03" N

56

015°53'39" E

45°13'34" N

57

015°55'38" E

45°12'52" N

58

015°58'27" E

45°13'40" N

59

016°01'03" E

45°13'15" N

60

016°01'00" E

45°10'57" N

61

016°03'16" E

45°10'13" N

62

016°04'56" E

45°08'23" N

63

016°05'27" E

45°06'20" N

64

016°08'29" E

45°05'28" N

65

016°10'30" E

45°03'48" N

66

016°11'59" E

45°02'02" N

67

016°14'45" E

45°00'54" N

68

016°17'29" E

44°59'59" N

69

016°20'30" E

45°00'03" N

70

016°21'08" E

44°59'39" N

 


1.2 Grafički prikaz i tabela testnih tačaka za SFN mrežu KOZARA:


 

KOZARA

 

0

017°40'38" E

45°05'00" N

1

017°22'03" E

44°46'50" N

2

017°14'36" E

44°42'46" N

3

017°09'47" E

44°39'18" N

4

017°13'51" E

44°31'04" N

5

017°02'40" E

44°24'18" N

6

016°58'24" E

44°22'36" N

7

016°55'27" E

44°24'50" N

8

016°35'43" E

44°29'08" N

9

016°31'29" E

44°36'05" N

10

016°20'18" E

44°43'08" N

11

016°21'08" E

44°59'39" N

12

016°20'30" E

45°00'03" N

13

016°21'39" E

45°01'47" N

14

016°23'12" E

45°03'52" N

15

016°23'35" E

45°06'15" N

16

016°25'59" E

45°07'29" N

17

016°28'07" E

45°09'01" N

18

016°28'50" E

45°11'16" N

19

016°30'23" E

45°13'05" N

20

016°33'21" E

45°13'19" N

21

016°36'24" E

45°13'45" N

22

016°38'48" E

45°12'29" N

23

016°41'47" E

45°11'47" N

24

016°44'49" E

45°12'12" N

25

016°47'37" E

45°11'18" N

26

016°50'38" E

45°11'48" N

27

016°50'34" E

45°14'00" N

28

016°53'25" E

45°14'48" N

29

016°55'20" E

45°16'28" N

30

016°56'06" E

45°14'23" N

31

016°59'07" E

45°14'33" N

32

017°00'53" E

45°12'48" N

33

017°03'43" E

45°11'55" N

34

017°06'14" E

45°10'38" N

35

017°08'57" E

45°09'38" N

36

017°11'48" E

45°08'51" N

37

017°14'54" E

45°08'50" N

38

017°16'02" E

45°10'52" N

39

017°18'42" E

45°10'10" N

40

017°20'44" E

45°08'32" N

41

017°23'46" E

45°08'08" N

42

017°26'14" E

45°09'22" N

43

017°27'52" E

45°07'32" N

44

017°30'38" E

45°06'37" N

45

017°33'16" E

45°07'41" N

46

017°35'48" E

45°06'21" N

47

017°38'26" E

45°07'36" N

48

017°41'29" E

45°07'04" N

49

017°40'38" E

45°05'00" N

 


1.3 Grafički prikaz i tabela testnih tačaka za SFN mrežu VLAŠIĆ:


 

VLAŠIĆ

 

0

017°41'29" E

45°07'04" N

1

017°44'07" E

45°05'56" N

2

017°46'53" E

45°05'04" N

3

017°48'58" E

45°03'28" N

4

017°51'44" E

45°02'40" N

5

017°54'21" E

45°03'49" N

6

017°55'58" E

45°05'40" N

7

017°58'15" E

45°07'06" N

8

017°59'50" E

45°08'59" N

9

018°02'02" E

45°07'31" N

10

018°04'23" E

45°08'26" N

11

018°04'36" E

45°06'17" N

12

018°06'54" E

45°04'53" N

13

018°09'58" E

45°04'43" N

14

018°12'55" E

45°05'19" N

15

018°12'20" E

45°00'34" N

16

018°13'52" E

44°51'24" N

17

018°16'44" E

44°45'48" N

18

018°13'57" E

44°37'47" N

19

018°17'21" E

44°28'20" N

20

018°20'14" E

44°24'41" N

21

018°19'03" E

44°18'34" N

22

018°04'29" E

44°17'28" N

23

018°00'03" E

44°13'09" N

24

017°47'06" E

44°01'32" N

25

017°42'24" E

43°58'22" N

26

017°37'41" E

43°51'30" N

27

017°26'53" E

43°52'07" N

28

017°23'31" E

43°55'58" N

29

017°19'15" E

43°59'31" N

30

017°16'09" E

44°02'40" N

31

017°02'28" E

44°07'18" N

32

016°50'06" E

44°15'01" N

33

016°58'24" E

44°22'36" N

34

017°02'40" E

44°24'18" N

35

017°13'51" E

44°31'04" N

36

017°09'47" E

44°39'18" N

37

017°14'36" E

44°42'46" N

38

017°22'03" E

44°46'50" N

39

017°40'38" E

45°05'00" N

40

017°41'29" E

45°07'04" N

 


1.4 Grafički prikaz i tabela testnih tačaka za SFN mrežu MAJEVICA:


 

MAJEVICA

 

0

018°46'30" E

44°05'24" N

1

018°44'06" E

44°06'40" N

2

018°44'20" E

44°10'13" N

3

018°34'58" E

44°11'43" N

4

018°32'43" E

44°18'13" N

5

018°19'03" E

44°18'34" N

6

018°20'14" E

44°24'41" N

7

018°17'21" E

44°28'20" N

8

018°13'57" E

44°37'47" N

9

018°16'44" E

44°45'48" N

10

018°13'52" E

44°51'24" N

11

018°12'20" E

45°00'34" N

12

018°12'55" E

45°05'19" N

13

018°12'42" E

45°07'29" N

14

018°15'30" E

45°08'23" N

15

018°17'43" E

45°06'48" N

16

018°20'41" E

45°06'14" N

17

018°23'42" E

45°06'30" N

18

018°26'27" E

45°05'30" N

19

018°28'26" E

45°03'49" N

20

018°31'30" E

45°03'40" N

21

018°32'28" E

45°05'40" N

22

018°35'28" E

45°05'12" N

23

018°37'36" E

45°03'41" N

24

018°39'37" E

45°05'20" N

25

018°40'31" E

45°03'17" N

26

018°43'05" E

45°02'04" N

27

018°43'44" E

44°59'56" N

28

018°46'43" E

44°59'53" N

29

018°47'10" E

44°57'44" N

30

018°45'07" E

44°56'08" N

31

018°46'11" E

44°54'08" N

32

018°48'41" E

44°52'52" N

33

018°50'54" E

44°51'21" N

34

018°53'55" E

44°51'10" N

35

018°56'58" E

44°51'00" N

36

019°00'01" E

44°51'18" N

37

019°03'03" E

44°51'35" N

38

019°05'30" E

44°52'53" N

39

019°08'04" E

44°54'03" N

40

019°10'34" E

44°55'17" N

41

019°12'46" E

44°53'48" N

42

019°15'32" E

44°54'46" N

43

019°18'34" E

44°54'28" N

44

019°21'17" E

44°53'28" N

45

019°22'09" E

44°51'23" N

46

019°21'02" E

44°49'21" N

47

019°20'40" E

44°47'13" N

48

019°20'07" E

44°45'06" N

49

019°19'12" E

44°43'02" N

50

019°17'30" E

44°41'12" N

51

019°15'29" E

44°39'37" N

52

019°14'28" E

44°37'34" N

53

019°13'16" E

44°35'34" N

54

019°10'56" E

44°34'10" N

55

019°10'28" E

44°32'01" N

56

019°07'44" E

44°31'08" N

57

019°07'58" E

44°28'57" N

58

019°08'54" E

44°26'56" N

59

019°08'48" E

44°24'48" N

60

019°06'25" E

44°23'29" N

61

019°06'34" E

44°21'18" N

62

019°07'52" E

44°19'20" N

63

019°09'37" E

44°17'32" N

64

019°12'35" E

44°17'28" N

65

019°14'22" E

44°15'42" N

66

019°17'14" E

44°16'24" N

67

019°19'43" E

44°15'11" N

68

019°20'36" E

44°13'08" N

69

019°21'35" E

44°11'03" N

70

019°24'22" E

44°10'14" N

71

019°25'48" E

44°08'18" N

72

019°28'43" E

44°08'54" N

73

019°29'17" E

44°06'46" N

74

019°30'22" E

44°04'45" N

75

019°33'06" E

44°03'52" N

76

019°35'47" E

44°02'59" N

77

019°36'03" E

44°00'46" N

78

019°33'27" E

43°59'36" N

79

019°31'49" E

43°57'50" N

80

019°26'03" E

43°57'27" N

81

019°23'00" E

43°57'30" N

82

019°20'41" E

43°58'55" N

83

019°17'27" E

43°59'49" N

84

019°14'49" E

44°00'53" N

85

018°46'30" E

44°05'24" N

 


1.5 Grafički prikaz i tabela testnih tačaka za SFN mrežu TUŠNICA:


 

TUŠNICA

 

0

016°31'21" E

44°04'42" N

1

016°35'45" E

44°09'27" N

2

016°45'13" E

44°17'54" N

3

016°50'06" E

44°15'01" N

4

017°02'28" E

44°07'18" N

5

017°16'09" E

44°02'40" N

6

017°19'15" E

43°59'31" N

7

017°23'31" E

43°55'58" N

8

017°26'53" E

43°52'07" N

9

017°23'14" E

43°45'07" N

10

017°25'08" E

43°42'03" N

11

017°30'16" E

43°40'10" N

12

017°33'38" E

43°36'09" N

13

017°31'18" E

43°31'00" N

14

017°26'29" E

43°25'56" N

15

017°18'33" E

43°25'59" N

16

017°17'32" E

43°27'23" N

17

017°15'29" E

43°28'51" N

18

017°12'49" E

43°29'46" N

19

017°09'51" E

43°29'36" N

20

017°07'34" E

43°31'02" N

21

017°05'10" E

43°32'14" N

22

017°02'39" E

43°33'24" N

23

017°00'15" E

43°34'39" N

24

016°58'28" E

43°36'25" N

25

016°56'20" E

43°37'57" N

26

016°54'50" E

43°39'53" N

27

016°53'10" E

43°41'40" N

28

016°50'53" E

43°43'04" N

29

016°48'52" E

43°44'38" N

30

016°46'32" E

43°46'00" N

31

016°44'06" E

43°47'20" N

32

016°43'03" E

43°49'22" N

33

016°41'59" E

43°51'25" N

34

016°39'41" E

43°52'47" N

35

016°37'34" E

43°54'22" N

36

016°35'29" E

43°55'54" N

37

016°33'09" E

43°57'16" N

38

016°31'53" E

43°59'25" N

39

016°30'23" E

44°01'31" N

40

016°31'21" E

44°04'42" N

 


1.6 Grafički prikaz i tabela testnih tačaka za SFN mrežu BJELAŠNICA:


 

BJELAŠNICA

0

018°11'22" E

43°34'52" N

1

017°54'15" E

43°33'00" N

2

017°33'38" E

43°36'09" N

3

017°30'16" E

43°40'10" N

4

017°25'08" E

43°42'03" N

5

017°23'14" E

43°45'07" N

6

017°26'53" E

43°52'07" N

7

017°37'41" E

43°51'30" N

8

017°42'24" E

43°58'22" N

9

017°47'06" E

44°01'32" N

10

018°00'03" E

44°13'09" N

11

018°04'29" E

44°17'28" N

12

018°19'03" E

44°18'34" N

13

018°32'43" E

44°18'13" N

14

018°34'58" E

44°11'43" N

15

018°44'20" E

44°10'13" N

16

018°44'06" E

44°06'40" N

17

018°46'30" E

44°05'24" N

18

018°39'24" E

43°51'06" N

19

018°36'49" E

43°41'40" N

20

018°21'13" E

43°35'47" N

21

018°11'22" E

43°34'52" N

 


1.7 Grafički prikaz i tabela testnih tačaka za SFN mrežu TROVRH:


 

TROVRH

 

0

018°34'26" E

43°21'42" N

1

018°29'15" E

43°25'26" N

2

018°21'13" E

43°35'47" N

3

018°36'49" E

43°41'40" N

4

018°39'24" E

43°51'06" N

5

018°46'30" E

44°05'24" N

6

019°14'49" E

44°00'53" N

7

019°14'31" E

43°58'46" N

8

019°15'55" E

43°56'49" N

9

019°17'42" E

43°55'04" N

10

019°18'45" E

43°53'01" N

11

019°20'40" E

43°51'22" N

12

019°22'20" E

43°49'34" N

13

019°24'11" E

43°47'49" N

14

019°26'34" E

43°46'33" N

15

019°27'48" E

43°44'34" N

16

019°30'04" E

43°43'08" N

17

019°30'22" E

43°40'58" N

18

019°30'34" E

43°38'47" N

19

019°29'14" E

43°36'54" N

20

019°29'32" E

43°34'29" N

21

019°26'38" E

43°34'54" N

22

019°25'25" E

43°32'53" N

23

019°22'49" E

43°32'59" N

24

019°23'27" E

43°35'07" N

25

019°21'31" E

43°36'34" N

26

019°19'02" E

43°35'20" N

27

019°16'06" E

43°35'40" N

28

019°15'03" E

43°33'41" N

29

019°14'39" E

43°31'33" N

30

019°11'43" E

43°32'06" N

31

019°08'46" E

43°31'57" N

32

019°05'54" E

43°31'28" N

33

019°03'27" E

43°30'13" N

34

019°02'07" E

43°32'11" N

35

018°59'35" E

43°33'24" N

36

018°58'04" E

43°31'32" N

37

018°55'22" E

43°30'43" N

38

018°55'33" E

43°28'48" N

39

018°57'21" E

43°27'07" N

40

018°59'56" E

43°26'03" N

41

019°00'45" E

43°23'58" N

42

019°01'28" E

43°21'52" N

43

019°03'40" E

43°20'23" N

44

019°04'47" E

43°18'22" N

45

019°01'52" E

43°17'54" N

46

019°00'25" E

43°16'02" N

47

018°57'55" E

43°17'12" N

48

018°57'36" E

43°19'21" N

49

018°55'36" E

43°20'59" N

50

018°52'57" E

43°21'22" N

51

018°50'18" E

43°20'48" N

52

018°49'06" E

43°18'48" N

53

018°46'26" E

43°17'52" N

54

018°43'52" E

43°16'49" N

55

018°41'17" E

43°15'17" N

56

018°34'26" E

43°21'42" N

 


1.8 Grafički prikaz i tabela testnih tačaka za SFN mrežu VELEŽ:


 

VELEŽ

 

0

017°18'33" E

43°25'59" N

1

017°26'29" E

43°25'56" N

2

017°31'18" E

43°31'00" N

3

017°33'38" E

43°36'09" N

4

017°54'15" E

43°33'00" N

5

018°11'22" E

43°34'52" N

6

018°21'13" E

43°35'47" N

7

018°29'15" E

43°25'26" N

8

018°34'26" E

43°21'42" N

9

018°32'49" E

43°15'33" N

10

018°24'42" E

43°09'09" N

11

018°24'54" E

43°06'17" N

12

018°13'06" E

42°58'54" N

13

018°00'52" E

42°55'33" N

14

017°48'58" E

42°54'56" N

15

017°47'41" E

42°53'28" N

16

017°45'13" E

42°54'41" N

17

017°41'52" E

42°55'15" N

18

017°39'21" E

42°52'51" N

19

017°35'45" E

42°54'20" N

20

017°32'34" E

42°55'57" N

21

017°32'55" E

42°56'24" N

22

017°35'10" E

42°56'03" N

23

017°37'45" E

42°56'21" N

24

017°40'16" E

42°57'12" N

25

017°42'53" E

42°58'22" N

26

017°41'41" E

43°00'23" N

27

017°40'28" E

43°02'34" N

28

017°39'11" E

43°04'48" N

29

017°36'50" E

43°06'03" N

30

017°34'24" E

43°07'16" N

31

017°31'43" E

43°08'15" N

32

017°28'53" E

43°09'29" N

33

017°25'59" E

43°10'38" N

34

017°26'09" E

43°13'23" N

35

017°23'28" E

43°14'36" N

36

017°20'33" E

43°15'36" N

37

017°19'17" E

43°17'36" N

38

017°17'46" E

43°19'26" N

39

017°16'59" E

43°21'33" N

40

017°16'26" E

43°23'42" N

41

017°16'37" E

43°25'36" N

42

017°17'32" E

43°27'23" N

43

017°18'33" E

43°25'59" N

 


1.9 Grafički prikaz i tabela testnih tačaka za SFN mrežu LEOTAR:


 

LEOTAR

 

0

018°00'52" E

42°55'33" N

1

018°13'06" E

42°58'54" N

2

018°24'54" E

43°06'17" N

3

018°24'42" E

43°09'09" N

4

018°32'49" E

43°15'33" N

5

018°34'26" E

43°21'42" N

6

018°41'17" E

43°15'17" N

7

018°42'25" E

43°13'28" N

8

018°40'07" E

43°12'14" N

9

018°39'33" E

43°10'13" N

10

018°39'04" E

43°08'07" N

11

018°39'25" E

43°06'00" N

12

018°39'46" E

43°02'14" N

13

018°39'10" E

43°02'17" N

14

018°36'55" E

43°01'47" N

15

018°33'56" E

43°01'51" N

16

018°31'04" E

43°01'09" N

17

018°29'50" E

42°59'12" N

18

018°29'12" E

42°57'04" N

19

018°30'35" E

42°53'10" N

20

018°29'25" E

42°52'45" N

21

018°28'38" E

42°51'34" N

22

018°28'04" E

42°49'30" N

23

018°28'03" E

42°47'21" N

24

018°28'43" E

42°45'14" N

25

018°31'04" E

42°43'55" N

26

018°33'53" E

42°43'22" N

27

018°32'50" E

42°41'22" N

28

018°34'04" E

42°39'23" N

29

018°31'57" E

42°37'50" N

30

018°32'51" E

42°35'45" N

31

018°30'01" E

42°35'16" N

32

018°28'04" E

42°33'51" N

33

018°26'18" E

42°33'23" N

34

018°24'24" E

42°35'05" N

35

018°22'06" E

42°36'20" N

36

018°16'28" E

42°36'34" N

37

018°13'36" E

42°37'10" N

38

018°11'44" E

42°39'11" N

39

018°08'58" E

42°40'04" N

40

018°06'27" E

42°41'18" N

41

018°04'55" E

42°43'08" N

42

018°00'11" E

42°45'35" N

43

017°58'07" E

42°47'06" N

44

017°55'35" E

42°48'18" N

45

017°53'47" E

42°49'56" N

46

017°51'49" E

42°51'35" N

47

017°51'20" E

42°53'42" N

48

017°48'58" E

42°54'56" N

49

018°00'52" E

42°55'33" N

 


2 SFN televizijski kanali


SFN

TV kanal

Pokrivanje populacije

SFN mreža PLJEŠEVICA

24

283,895

SFN mreža KOZARA

32

593,273

SFN mreža VLAŠIĆ

22

986,527

SFN mreža MAJEVICA

25

1,036,836

SFN mreža TUŠNICA

38

108,380

SFN mreža BJELAŠNICA

30

824,292

SFN mreža TROVRH

38

160,211

SFN mreža VELEŽ

26

296,852

SFN mreža LEOTAR

46

53,518

 


3 Minimalni novo električnog polja za kvalitetan prijem


Navedeni tehnički parametri su planirani da omoguće nivo električnog polja od 78dBμV/m na testnim tačkama SFN mreže, a kvalitetnim prijemom smatraće se samo one zone pokrivanja u kojima je minimalni nivo električnog polja 78dBμV/m.


4 Standard kodiranja video i audio signala


Standard kodiranja za video signal je MPEG-4 part 10 (AVC, H.264) i audio signala and MPEG-4 part 3 (AAC), standard ISO IEC 14496 za MPEG-4.


5 Brzine prenosa


Mrežni parametri za svaku SFN mrežu su navedeni u tabeli dole:

Oznaka sistema

Modulacija

Code rate

Brzina (Mbit/s)
za zaštitni interval GI = 1/4

C2

64‑QAM

2/3

19.91

 


Navedeni kapaciteti omogućavaju brzine prijenosa neto minimalne brzine 19.91 Mbit, što je dovoljno za prijenos ulaznih videosignala SDTV (Standard Definition television), stereo zvuka i teleteksta, koje Javni RTV servisi sada koriste u analognoj mreži.


6 Tehnički standardi


Tehnički standardi su Evropski standardi koji se odnose digitalnu zemaljsku televiziju DVB-T.


7 Emisione lokacije sa predajnicima velike snage


U tablicama su navedene emisione lokacije predajnika veće snage za svaku SFN mrežu sa tehničkim parametrima koje su međunarodno koordinisani i za koje je potrebno dobiti dozvolu za korištenje radio-frekvencija. Matični predajnici se mogu instalirati i na drugim drugim lokacijama u okviru neke od SFN mreža, pod uslovom da tehnički parametri ostaju u skladu sa okvirom koji pruža sporazum GE06.

Assignment ID

Emisiona lokacija

Longitude

Latitude

TV kanal

ERP dBW

 106519139 

PLJESEVICA$$$potrebno izvrši preštimavanje predajnika Ključ – Velečevo (BHT1) i Otoka (BHT1) sa K 24. na K 28.$$$

015°45'21" E

44°47'14" N

24

40

 106529113 

KOZARA$$$potrebno izvršiti preštimavanje  predajnika Kostajnica (RTRS), Knežica (RTRS) i Ljubija (BHT1) sa K 32. na K 40. Kao i Svinjar (TV Kanal 3)  i Kotor Varoš (TV Kanal 3) sa K 32. Na neki drugi kanal koji treba odrediti mjerenjem.$$$

016°58'37" E

44°58'21" N

32

42

 106516507 

VLASIC$$$potrebno izvršiti preštimavanje  predajnika: Zenica – Klopačke stijene (FTV) sa K 22. na K 33., Jajce – Suhi Vrh (BHT1) sa K 22. na K 36. i Borja (RTRS) sa K 22. na K 31, 34, 39.ili 50. tj. odrediti mjerenjem$$$

017°38'10" E

44°17'38" N

22

47

 106520399 

MAJEVICA$$$potrebno izvršiti preštimavanje  predajnika: Silos - Bijeljina (TV BN) sa K 25. na K 27, 30.ili 33, tj. odrediti mjerenjem,  zatim Maoča – Brčko (Bandera)  (FTV) sa K 25.na K 24., Sapna (BHT1) sa K 25. na K 27. i Tuzla – Osoje (FTV) sa K 25. na K 27.$$$

018°53'36" E

44°31'23" N

25

42

106536211

TUSNICA

017°05'44" E

43°43'21" N

38

44

 106526684 

BJELASNICA$$$potrebno izvršiti preštimavanje  predajnika Ostrožac - Gradac (TV PINK) sa K 30.na K 23. i  Prozor – Rama (Lug) (BHT1) sa K 30. na K 26.$$$

018°15'25" E

43°42'14" N

30

44

 106536210 

TROVRH$$$potrebno izvršiti preštimavanje  predajnika: Pale- Koran (TV BN) sa K 38.na K 28. i Višegrad – Mirilovići (BHT1) sa K 38.na K 22.$$$

018°59'42" E

43°43'06" N

38

42

  106521604

VELEZ$$$potrebno izvršiti preštimavanje predajnika na lokaciji Fortica – Mostar (BHT1) sa K 26. na K 36., s tim što treba imati u vidu da se sa Fortice napajaju  Mikuljača, Planinica i Potoci na K 26, pa je porebno izvršiti preštimavanje prijemnika na ovim lokacijama.$$$

017°56'21" E

43°21'23" N

26

45

 106545212 

LEOTAR

018°20'30" E

42°44'51" N

46

41

 


Napomena: Za sve frekvencijske resurse koji trenutno nisu raspoloživi, kao što je to navedeno u opaskama, kada to bude aktuelno potrebno je obratiti se Agenciji za oslobađanje navedenog frekvencijskog resursa. Agencije će za slučajeve navedene u opaskama izdati odgovarajuće tehničke uslove za emitovanje, koji će omogućiti odgovarajuća preštimavanje predajnika. Kako postoji mogućnost da će u međuvremenu doći do promjene referentne situacije, prilikom stvaranja preduslova za rad digitalnih dodjela iz plana GE06, Agencija će uzeti i sve ostale faktore koji mogu utjecati na neometan rad.
Tabelarni prikaz horizontalnih dijagrama zračenja (slabljenje zračenja energije u azimutu po 10 °)

PLJEŠEVICA 24

Azimut
(°)

Atenuacija
(dB)

Azimut
(°)

Atenuacija
(dB)

Azimut
(°)

Atenuacija
(dB)

Azimut
(°)

Atenuacija
(dB)

0

0

90

2

180

9

270

12

10

0.5

100

0.5

190

12

280

12

20

2

110

0

200

12

290

9

30

5.5

120

0.5

210

12

300

6.5

40

6.5

130

1

220

12

310

6.5

50

3.5

140

2.5

230

12

320

4

60

3.5

150

4

240

12

330

2.5

70

6.5

160

6.5

250

12

340

1

80

5.5

170

6.5

260

12

350

0.5

 


KOZARA 32

Azimut
(°)

Atenuacija
(dB)

Azimut
(°)

Atenuacija
(dB)

Azimut
(°)

Atenuacija
(dB)

Azimut
(°)

Atenuacija
(dB)

0

6

90

0

180

0

270

0

10

6

100

0

190

0

280

0

20

6

110

0

200

0

290

0

30

6

120

0

210

0

300

6

40

6

130

0

220

0

310

6

50

6

140

0

230

0

320

6

60

6

150

0

240

0

330

6

70

0

160

0

250

0

340

6

80

0

170

0

260

0

350

6

 


VLAŠIĆ 22

ND

 


MAJEVICA 25

ND

 


TUŠNICA 38

Azimut
(°)

Atenuacija
(dB)

Azimut
(°)

Atenuacija
(dB)

Azimut
(°)

Atenuacija
(dB)

Azimut
(°)

Atenuacija
(dB)

0

0

90

0

180

6

270

6

10

0

100

0

190

6

280

6

20

0

110

0

200

6

290

6

30

0

120

0

210

6

300

3

40

0

130

0

220

6

310

0

50

0

140

0

230

6

320

0

60

0

150

0

240

6

330

0

70

0

160

0

250

6

340

0

80

0

170

3

260

6

350

0

 


BJELAŠNICA 30

Azimut
(°)

Atenuacija
(dB)

Azimut
(°)

Atenuacija
(dB)

Azimut
(°)

Atenuacija
(dB)

Azimut
(°)

Atenuacija
(dB)

0

0

90

0

180

10

270

0

10

0

100

10

190

10

280

0

20

0

110

10

200

10

290

0

30

0

120

10

210

10

300

0

40

0

130

10

220

10

310

0

50

0

140

10

230

10

320

0

60

0

150

10

240

10

330

0

70

0

160

10

250

10

340

0

80

0

170

10

260

10

350

0

 


TROVRH 38

ND

 


VELEŽ 26

ND

 


LEOTAR 46

Azimut
(°)

Atenuacija
(dB)

Azimut
(°)

Atenuacija
(dB)

Azimut
(°)

Atenuacija
(dB)

Azimut
(°)

Atenuacija
(dB)

0

0

90

6

180

0

270

0

10

0

100

6

190

0

280

0

20

0

110

6

200

0

290

0

30

0

120

6

210

0

300

0

40

6

130

6

220

0

310

0

50

6

140

6

230

0

320

0

60

6

150

6

240

0

330

0

70

6

160

6

250

0

340

0

80

6

170

0

260

0

350

0

 


8 Označavanja TV servisa u MUX A


Za potrebe označavanja TV servisa u MUX A koristi se sljedeća tabela

MULTIPLEX

ONID

NID

A

BC

D

MUX A

0x2046

0x3311

1

00

1 – BHRT

2 – RTRS

3 – RTV FBiH

 




PRILOG 2:


PROGRAMSKI USLOVI ZA JAVNE RTV SERVISE



1. PROGRAM TELEVIZIJE BOSNE I HERCEGOVINE (BHT 1)


1.1. BHT1 je obavezan poštivati programske principe u skladu sa Zakonom o Javnom radiotelevizijskom Sistemu BiH, Zakonom o javnom RTV servisu BiH, relevantnim međunarodnim konvencijama o medijima, standardima kao i relevantnim pravilima i propisima Agencije.
1.2. Program BHT1 služi interesima javnosti i mora biti u skladu sa profesionalnim standardima, kao i propisima i pravilima Agencije. BHT1 je dužan osigurati raznovrstan i izbalansiran televizijski program, koji ispunjava visoke etičke standarde i standarde kvaliteta, poštivanja ljudskog života, dostojanstva i fizičkog integriteta ličnosti, te promoviranja demokratskih sloboda, društvene pravde i međunarodnog razumijevanja i mira.
1.3. Program BHT1 će uvažavati nacionalne, regionalne, tradicijske, vjerske, kulturne, jezičke i druge karakteristike i potrebe konstitutivnih naroda i svih građana Bosne i Hercegovine. Program BHT1 će afirmirati kulturne i druge potrebe nacionalnih manjina u Bosni i Hercegovini.
1.4. Program BHT1 će uvažavati prava konstitutivnih naroda i svih građana BiH i bit će uređivan ravnopravno na tri službena jezika i dva pisma.
1.5. U proizvodnji vlastitog programa i programa u koprodukciji BHT1 će osigurati ravnopravnu zastupljenost sadržaja koji odgovaraju tradicijskoj baštini sva tri naroda i adekvatnu zastupljenost ostalih.
1.6. BHT1 će proizvoditi i uređivati programe u skladu s najvišim profesionalnim standardima, uz poštivanje umjetničkih i stvaralačkih sloboda, nezavisno od stajališta državnih organa, političkih stranaka i drugih interesnih grupa.
1.7. BHT1 ima pravo, u skladu sa svojim uređivačkim smjernicama, prenositi sjednice ili dijelove sjednica parlamenata/skupština. BHT1 ima obavezu na drugi pogodan način informirati javnost o parlamentarnim/skupštinskim aktivnostima.
1.8. Udarni termini za BHT1 je vrijeme između 17:30 i 22:30 sati. Za obračun marketinškog vremena računa se period u trajanju od 60 minuta a koji počinje u 31. (tridesetprvoj) minuti jednog i traje do isteka 30. (tridesete) minute narednog sata. BHT1 može mijenjati navedeni period obračuna ovisno do poslovnih potreba, a svaka takva promjena mora biti u pisanoj formi najavljena Agenciji najmanje 15 dana ranije, kako bi bila evidentirana.
1.9. U ostvarivanju programskih principa BHT1 je dužan u svemu postupati u skladu sa Zakonom o Javnom RTV Sistemu BiH, te naročito voditi računa o zakonom utvrđenim programskim zabranama.
1.10. BHT1 će rezervisati najmanje četrdeset posto (40%) vremena emitovanja za domaći program svih žanrova, osim vijesti i sportskog programa.
1.11. Najmanje deset posto (10%) vremena emitovanja, izuzimajući informativne emisije, sportski program i marketinške oglase, BHT1 mora naručiti od nezavisnih producenata i/ili komercijalnih radiotelevizijskih stanica.
1.12. BHT1 je dužan emitovati vijesti, kulturni, obrazovni i zabavni program na način dostupan ljudima oštećenog sluha, te osobama sa drugim posebnim potrebama.
1.13. BHT1 ne može mijenjati posebne programske uslove dozvole bez prethodnog pismenog odobrenja Agencije.
1.14. BHT1 je javni radiotelevizijski servis Bosne i Hercegovine koji emituje domaći i strani program u određenom obimu i određenog kvaliteta. Minimalni broj sati koji se navodi u daljem tekstu predstavlja najkraće vrijeme u kojem BHT1 ima obavezu emitovati određenu vrstu programa. BHT1 je dužan pružati odgovarajući, uravnotežen izbor programa emitovanjem najvažnijih događaja za cijelu zemlju. Program BHT1 mora pružati izbalansiran izbor za sve građane Bosne i Hercegovine.
1.15. BHT1 će emitovati centralni dnevnik BiH i međunarodne vijesti u udarnom terminu svaki dan u sedmici i adekvatan broj vijesti u toku dnevnog rasporeda kako bi gledaoci bili informisani o svim važnijim dnevnim događajima. Minimalni broj sati sedmično za emitovanje dnevnog informativnog programa (dnevnika), odnosno vijesti jeste sedam (7) sati. BHT1 će emitovati informativni program koji se može sastojati od analiza, debata i komentara. Minimalno tri (3) sata aktuelnih događanja i informativnog programa sedmično, a od toga najmanje pedeset odsto (50%) programa će biti emitovano u udarnim terminima.
1.16. BHT1 ima obavezu emitovati program obrazovnog karaktera koji može biti u formi magazina, dokumentarnog, činjeničnog ili studijskog programa usmjerenog na različite dobne skupine u trajanju od najmanje tri (3) sata sedmično.
1.17. BHT1 je dužna obezbijediti emitovanje dječjeg i omladinskog programa, kako obrazovnog tako i zabavnog karaktera, odnosno kombinaciju navedenog, u trajanju od najmanje deset (10) sati sedmično.
1.18. BHT1 je dužna emitovati kulturno-umjetnički program. Kulturno-umjetnički program će promovirati umjetnost i kulturno naslijeđe naroda Bosne i Hercegovine uopšte, kao i savremena umjetnička dostignuća u svim postojećim formama i neovisno o porijeklu, sa ciljem približavanja umjetnosti i kulture širem auditoriju. BHT1 će obezbijediti emitovanje kulturno-umjetničkog programa u trajanju od najmanje dva (2) sata sedmično.
1.19. BHT1 je dužna emitovati muzičko-zabavni i revijalni program. Muzičko-zabavni i revijalni program biće namijenjen najširem auditoriju, a obuhvataće različite forme muzičkog i zabavnog sadržaja. BHT1 će obezbijediti emitovanje ovakve vrste programa u trajanju najmanje tri (3) sata sedmično.
1.20. BHT1 će, u svom programskom rasporedu, uključivati religijski program, uvažavajući nacionalne, kulturne i religijske specifičnosti konstitutivnih naroda Bosne i Hercegovine i ostalih, u trajanju od najmanje jedan (1) sat sedmično.
1.21. U cilju ostvarivanja interesa ukupnog stanovništva Bosne i Hercegovine, BHT1 je dužna obezbijediti pokrivanje najvažnijih sportskih događaja koji se održavaju u zemlji i svijetu, u trajanju od najmanje pet (5) sati sedmično.


2. PROGRAM TELEVIZIJE FEDERACIJE BOSNE I HERCEGOVINE (FTV)


2.1. FTV je obavezna poštivati programske principe u skladu sa Zakonom o Javnom radiotelevizijskom Sistemu BiH, Zakonom o javnom servisu radiotelevizije Federacije BiH, relevantnim međunarodnim konvencijama o medijima, standardima kao i relevantnim pravilima i propisima Agencije.
2.2. Program FTV služi interesima javnosti i mora biti u skladu sa profesionalnim standardima, kao i propisima i pravilima Agencije. FTV je dužna osigurati raznovrstan i izbalansiran televizijski program, koji ispunjava visoke etičke standarde i standarde kvaliteta, poštivanja ljudskog života, dostojanstva i fizičkog integriteta ličnosti, te promoviranja demokratskih sloboda, društvene pravde i međunarodnog razumijevanja i mira.
2.3. Program FTV će uvažavati nacionalne, regionalne, tradicijske, vjerske, kulturne, jezičke i druge karakteristike i potrebe konstitutivnih naroda i svih građana Bosne i Hercegovine. Program FTV će afirmirati kulturne i druge potrebe nacionalnih manjina u Bosni i Hercegovini.
2.4. Program FTV će uvažavati prava konstitutivnih naroda i svih građana BiH i bit će uređivan ravnopravno na tri službena jezika i dva pisma.
2.5. U proizvodnji vlastitog programa i programa u koprodukciji FTV će osigurati ravnopravnu zastupljenost sadržaja koji odgovaraju tradicijskoj baštini sva tri naroda i adekvatnu zastupljenost ostalih.
2.6. FTV će proizvoditi i uređivati programe u skladu s najvišim profesionalnim standardima, uz poštivanje umjetničkih i stvaralačkih sloboda, nezavisno od stajališta državnih organa, političkih stranaka i drugih interesnih grupa.
2.7. FTV ima pravo, u skladu sa svojim uređivačkim smjernicama, prenositi sjednice ili dijelove sjednica parlamenata/skupština. FTV ima obavezu na drugi pogodan način informirati javnost o parlamentarnim/skupštinskim aktivnostima.
2.8. Udarni termini za FTV je vrijeme između 17:30 i 22:30 sati. Za obračun marketinškog vremena računa se period u trajanju od 60 minuta a koji počinje u 31. (tridesetprvoj) minuti jednog i traje do isteka 30. (tridesete) minute narednog sata. FTV može mijenjati navedeni period obračuna ovisno do poslovnih potreba, a svaka takva promjena mora biti u pisanoj formi najavljena Agenciji najmanje 15 dana ranije, kako bi bila evidentirana.
2.9. U ostvarivanju programskih principa FTV je dužna u svemu postupati u skladu sa Zakonom o Javnom RTV Sistemu BiH, te naročito voditi računa o zakonom utvrđenim programskim zabranama.
2.10. FTV će rezervisati najmanje četrdeset posto (40%) vremena emitovanja za domaći program svih žanrova, osim vijesti i sportskog programa.
2.11. Najmanje deset posto (10%) vremena emitovanja, izuzimajući informativne emisije, sportski program i marketinške oglase, FTV mora naručiti od nezavisnih producenata i/ili komercijalnih radiotelevizijskih stanica.
2.12. FTV je dužna emitovati vijesti, kulturni, obrazovni i zabavni program na način dostupan ljudima oštećenog sluha, te osobama sa drugim posebnim potrebama.
2.13. FTV ne može mijenjati posebne programske uslove dozvole bez prethodnog pismenog odobrenja Agencije.
2.14. FTV je javni radiotelevizijski servis Federacije Bosne i Hercegovine koji emituje domaći i strani program u određenom obimu i određenog kvaliteta. Minimalni broj sati, koji se navodi u daljem tekstu, predstavlja najkraće vrijeme u kojem FTV ima obavezu emitovati određenu vrstu programa. FTV je dužna pružati odgovarajući uravnotežen izbor programa emitovanjem najvažnijih događaja za Federaciju Bosne i Hercegovine. Program FTV-e mora pružati izbalansiran izbor za sve građane Federacije Bosne i Hercegovine.
2.15. FTV će emitovati vijesti i informativni program u udarnom terminu svaki dan u sedmici i adekvatan broj vijesti u toku dnevnog rasporeda, kako bi gledaoci bili informisani o svim važnijim dnevnim događajima. Minimalni broj sati sedmično za emitovanje dnevnog informativnog programa (dnevnika), odnosno vijesti jeste 6 sati i 30 minuta. FTV će emitovati informativni program koji se sastoji od analiza, debata i komentara. Minimalno 2 sata i 30 minuta aktuelnih događanja i informativnog programa sedmično, a od toga najmanje pedeset odsto (50%) programa, će biti emitovano u udarnim terminima.
2.16. FTV ima obavezu emitovati program obrazovnog karaktera koji može biti u formi magazina, dokumentarnog, činjeničnog ili studijskog programa usmjerenog na različite dobne skupine u trajanju od najmanje 2 sata sedmično.
2.17. FTV je dužna obezbijediti emitovanje dječjeg i omladinskog programa, kako obrazovnog, tako i zabavnog karaktera, odnosno kombinaciju navedenog, u trajanju od najmanje 8 sati sedmično.
2.18. FTV je dužna emitovati kulturno-umjetnički program. Kulturno-umjetnički program će promovirati umjetnost i kulturno naslijeđe naroda Bosne i Hercegovine uopšte, kao i savremena umjetnička dostignuća u svim postojećim formama i neovisno o porijeklu, sa ciljem približavanja umjetnosti i kulture širem auditoriju. FTV će obezbijediti emitovanje kulturno-umjetničkog programa u trajanju od najmanje 1 sat i 30 minuta sedmično.
2.19. FTV je dužna emitovati muzičko-zabavni i revijalni program. Muzičko-zabavni i revijalni program biće namijenjen najširem auditoriju, a obuhvataće različite forme muzičkog i zabavnog sadržaja. FTV će obezbijediti emitovanje ovakve vrste programa u trajanju od najmanje 1 sat i 30 minuta sedmično.
2.20. FTV će, u svom programskom rasporedu, uključivati religijski program, uvažavajući nacionalne, kulturne i religijske specifičnosti konstitutivnih naroda Bosne i Hercegovine i ostalih, u trajanju od najmanje jedan (1) sat sedmično.
2.21. FTV će u svom vremenskom programskom rasporedu obezbijediti emitovanje sportskog programa u trajanju od najmanje 3 sata sedmično.


3. PROGRAM TELEVIZIJE REPUBLIKE SRPSKE (TV RS)


3.1. TV RS je obavezna poštivati programske principe u skladu sa Zakonom o Javnom radiotelevizijskom Sistemu BiH, Zakonom o radio-televiziji Republike Srpske, relevantnim međunarodnim konvencijama o medijima, standardima kao i relevantnim pravilima i propisima Agencije.
3.2. Program TV RS služi interesima javnosti i mora biti u skladu sa profesionalnim standardima, kao i propisima i pravilima Agencije. TV RS je dužna osigurati raznovrstan i izbalansiran televizijski program, koji ispunjava visoke etičke standarde i standarde kvaliteta, poštivanja ljudskog života, dostojanstva i fizičkog integriteta ličnosti, te promoviranja demokratskih sloboda, društvene pravde i međunarodnog razumijevanja i mira.
3.3. Program TV RS će uvažavati nacionalne, regionalne, tradicijske, vjerske, kulturne, jezičke i druge karakteristike i potrebe konstitutivnih naroda i svih građana Bosne i Hercegovine. Program TV RS će afirmirati kulturne i druge potrebe nacionalnih manjina u Bosni i Hercegovini.
3.4. Program TV RS će uvažavati prava konstitutivnih naroda i svih građana BiH i bit će uređivan ravnopravno na tri službena jezika i dva pisma.
3.5. U proizvodnji vlastitog programa i programa u koprodukciji TV RS će osigurati ravnopravnu zastupljenost sadržaja koji odgovaraju tradicijskoj baštini sva tri naroda i adekvatnu zastupljenost ostalih.
3.6. TV RS će proizvoditi i uređivati programe u skladu s najvišim profesionalnim standardima, uz poštivanje umjetničkih i stvaralačkih sloboda, nezavisno od stajališta državnih organa, političkih stranaka i drugih interesnih grupa.
3.7. TV RS ima pravo, u skladu sa svojim uređivačkim smjernicama, prenositi sjednice ili dijelove sjednica parlamenata/skupština. TV RS ima obavezu na drugi pogodan način informirati javnost o parlamentarnim/skupštinskim aktivnostima.
3.8. Udarni termini za TV RS je vrijeme između 17:30 i 22:30 sati. Za obračun marketinškog vremena računa se period u trajanju od 60 minuta a koji počinje u 31. (tridesetprvoj) minuti jednog i traje do isteka 30. (tridesete) minute narednog sata. TV RS može mijenjati navedeni period obračuna ovisno do poslovnih potreba, a svaka takva promjena mora biti u pisanoj formi najavljena Agenciji najmanje 15 dana ranije, kako bi bila evidentirana.
3.9. U ostvarivanju programskih principa TV RS je dužna u svemu postupati u skladu sa Zakonom o Javnom RTV Sistemu BiH, te naročito voditi računa o zakonom utvrđenim programskim zabranama.
3.10. TV RS će rezervisati najmanje četrdeset posto (40%) vremena emitovanja za domaći program svih žanrova, osim vijesti i sportskog programa.
3.11. Najmanje deset posto (10%) vremena emitovanja, izuzimajući informativne emisije, sportski program i marketinške oglase, TV RS mora naručiti od nezavisnih producenata i/ili komercijalnih radiotelevizijskih stanica.
3.12. TV RS je dužna emitovati vijesti, kulturni, obrazovni i zabavni program na način dostupan ljudima oštećenog sluha, te osobama sa drugim posebnim potrebama.
3. 13. TV RS ne može mijenjati posebne programske uslove dozvole bez prethodnog pismenog odobrenja Agencije.
3.14. TV RS je javni radiotelevizijski servis Republike Srpske koji emituje domaći i strani program u određenom obimu i određenog kvaliteta. Minimalni broj sati koji se navodi u daljem tekstu predstavlja najkraće vrijeme u kojem TV RS ima obavezu emitovati određenu vrstu programa. TV RS je dužan pružati odgovarajući uravnotežen izbor programa emitovanjem najvažnijih događaja za Republiku Srpsku. Program TV RS mora pružati izbalansiran izbor za sve građane Republike Srpske.
3.15. TV RS će emitovati vijesti i informativni program u udarnom terminu svaki dan u sedmici i adekvatan broj vijesti u toku dnevnog rasporeda kako bi gledaoci bili informisani o svim važnijim dnevnim događajima. Minimalni broj sati sedmično za emitovanje dnevnog informativnog programa (dnevnika), odnosno vijesti jeste 6 sati i 30 minuta. TV RS će emitovati informativni program koji se sastoji od analiza, debata i komentara. Minimalno 2 sata i 30 minuta aktualnog događanja i informativnog programa sedmično, a od toga najmanje pedeset odsto (50%) programa će biti emitovano u udarnim terminima.
3.16. TV RS ima obavezu emitovati program obrazovnog karaktera koji može biti u formi magazina, dokumentarnog, činjeničnog ili studijskog programa usmjerenog na različite dobne skupine u trajanju od najmanje dva (2) sata sedmično.
3.17. TV RS je dužna obezbijediti emitovanje dječjeg i omladinskog programa, kako obrazovnog, tako i zabavnog karaktera, odnosno kombinaciju navedenog, u trajanju od najmanje 5 sati i 30 minuta sedmično.
3.18. TV RS je dužna emitovati kulturno-umjetnički program. Kulturno-umjetnički program će promovirati umjetnost i kulturno naslijeđe naroda Bosne i Hercegovine uopšte, kao i savremena umjetnička dostignuća u svim postojećim formama i neovisno o porijeklu, sa ciljem približavanja umjetnosti i kulture širem auditoriju. TV RS će obezbijediti emitovanje kulturno-umjetničkog programa u trajanju od najmanje 1 sat i 30 minuta sedmično.
3.19. TV RS je dužna emitovati muzičko-zabavni i revijalni program. Muzičko-zabavni i revijalni program biće namijenjen najširem auditoriju, a obuhvataće različite forme muzičkog i zabavnog sadržaja. TV RS će obezbijediti emitovanje ovakve vrste programa u trajanju najmanje 1 sat i 30 minuta sedmično.
3.20. TV RS će, u svom programskom rasporedu, uključivati religijski program, uvažavajući nacionalne, kulturne i religijske specifičnosti konstitutivnih naroda Bosne i Hercegovine i ostalih, u trajanju od najmanje jedan (1) sat sedmično.
3.21. TV RS će, u svom vremenskom programskom rasporedu, obezbijediti emitovanje sportskog programa u trajanju najmanje 3 sata sedmično.


Pretplatnici imaju dodatne pogodnosti. Ukoliko ste već pretplatnik, prijavite se! Ukoliko niste pretplatnik, registrirajte se!