ODLUKU
O NEPREFERENCIJALNOM PORIJEKLU ROBE
Član 1.
(Predmet Odluke)
Član 2.
(Pojmovi)
Član 3.
(Svrha primjene nepreferencijalnog porijekla)
Član 4.
(Pravila za sticanje nepreferencijalnog porijekla robe)
Član 5.
(Roba u potpunosti dobijena ili proizvedena)
Član 6.
(Roba koja je proizvedena u dvije ili više država)
Član 7.
(Posljednja bitna, ekonomski opravdana prerada ili obrada)
Član 8.
(Promjena tarifnog broja)
Član 9.
(Pravila iz liste postupaka bitne prerade ili obrade nad robom bez porijekla)
Član 10.
(Pravila za proizvode koji nisu navedeni u Prilogu 1. ove Odluke)
Član 11.
(Pravilo dodane vrijednosti)
Član 12.
(Prerada ili obrada koja nije ekonomski opravdana)
Član 13.
(Nedovoljna prerada ili obrada)
Član 14.
(Neutralni elementi)
Član 15.
(Pribor, rezervni dijelovi i alati)
Član 16.
(Prihvatanje pretpostavki o porijeklu za pribor, rezervne dijelove i alate)
Član 17.
(Uvjerenje o porijeklu za osnovne rezervne dijelove – original, kopija i zahtjev)
Član 18.
(Dodatni dokazi)
Član 19.
(Opći uvjeti za izdavanje dokaza o nepreferencijalnom porijeklu robe)
Član 20.
(Odredbe koje se odnose na Uvjerenje o porijeklu kod uvoza robe)
Član 21.
(Odredbe koje se odnose na Uvjerenje o porijeklu kod izvoza robe)
Član 22.
(Obrazac Zahtjeva)
Član 23.
(Obrazac Uvjerenja o porijeklu – original i kopija)
Član 24.
(Identificiranje Uvjerenja o porijeklu)
Član 25.
(Popunjavanje Zahtjeva i Uvjerenja o porijeklu – kopija i original)
Član 26.
(Popunjavanje Zahtjeva)
Član 27.
(Popunjavanje Uvjerenja o porijeklu – original i kopija)
Član 28.
(Dokumentacija kojom se dokazuje)
Član 29.
(Čuvanje dokumenata)
Član 30.
(Naknadno izdavanje Uvjerenja o porijeklu)
Član 31.
(Izdavanje duplikata Uvjerenja o porijeklu)
Član 32.
(Administrativna saradnja kod uvoza robe)
Član 33.
(Rezultati naknadne provjere)
Član 34.
(Administrativna saradnja kod izvoza robe)
Član 35.
(Postupak kontrole i nadzora)
Član 36.
(Vršenje poslova kontrole i nadzora)
Član 37.
(Izvještaj o kontroli i nadzoru)
Član 38.
(Informiranje o izdanim Uvjerenjima o porijeklu)
Član 39.
(Mišljenje o primjeni ove Odluke)
Član 40.
(Primjena Carinske tarife)
Član 41.
(Prilozi uz Odluku)
Član 42.
(Usklađenost propisa)
Član 43.
(Stupanje na snagu)
VM broj 55/19
22. januara 2019. godine
Sarajevo
Predsjedavajući
Vijeća ministara BiH
Dr. Denis Zvizdić, s. r.
PRILOG 1.
Uvodne napomene i lista postupaka bitne prerade ili obrade kojima se stiče nepreferencijalno porijeklo
UVODNE NAPOMENE
1. Definicije
2. Primjena pravila u ovom Prilogu
ODJELJAK I
ŽIVE ŽIVOTINJE; PROIZVODI ŽIVOTINJSKOG PORIJEKLA
GLAVA 2
Meso i drugi jestivi klanički proizvodi
Preostalo pravilo uz glavu koje se primjenjuje na mješavine:
Napomena uz glavu:
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
0201 |
Meso od životinja vrste goveda, svježe ili rashlađeno |
Država porijekla robe iz ovog tarifnog broja država je u kojoj je životinja tovljena najmanje tri mjeseca prije klanja. |
0202 |
Meso od životinja vrste goveda, zamrznuto |
Država porijekla robe iz ovog tarifnog broja država je u kojoj je životinja tovljena najmanje tri mjeseca prije klanja. |
0203 |
Svinjsko meso, svježe, rashlađeno ili zamrznuto |
Država porijekla robe iz ovog tarifnog broja država je u kojoj je životinja tovljena najmanje dva mjeseca prije klanja. |
0204 |
Ovčje ili kozje meso, svježe, rashlađeno ili zamrznuto |
Država porijekla robe iz ovog tarifnog broja država je u kojoj je životinja tovljena najmanje dva mjeseca prije klanja. |
0205 |
Meso od konja, magaraca, mula ili mazgi, svježe, rashlađeno ili zamrznuto |
Država porijekla robe iz ovog tarifnog broja država je u kojoj je životinja tovljena najmanje tri mjeseca prije klanja. |
0206 |
Jestivi klanički proizvodi od životinja vrsta goveda, svinja, ovaca, koza, konja, magaraca, mula ili mazgi, svježi, rashlađeni ili smrznuti |
Država porijekla robe iz ovog tarifnog broja država je u kojoj je životinja tovljena najmanje tri mjeseca prije klanja ili, kad je riječ o svinjama, ovcama ili kozama, dva mjeseca prije klanja. |
GLAVA 4
Mliječni proizvodi; ptičja jaja; prirodni med; jestivi proizvodi životinjskog porijekla, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu
Preostalo pravilo uz glavu koje se primjenjuje na mješavine:
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
ex 0408 |
- jaja peradi i ptičja jaja, bez ljuske, sušena, i žumanjci jaja, sušeni |
Država porijekla država je u kojoj je provedeno sušenje (nakon razbijanja i odvajanja, prema potrebi): - ptičjih jaja, u ljusci, svježih ili konzerviranih, iz tarifnog broja HS ex 0407 - ptičjih jaja, bez ljuske, osim sušenih, iz tarifnog broja HS ex 0408 - žumanjaka, osim sušenih, iz tarifnog broja HS ex 0408 |
ODJELJAK II
BILJNI PROIZVODI
GLAVA 9
Kahva, čaj, mate čaj i začini
Preostalo pravilo uz glavu koje se primjenjuje na mješavine:
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
|
- kahva, nepržena: |
|
0901 11 |
- s kofeinom |
Država porijekla robe iz ovog tarifnog podbroja država je u kojoj je ona dobijena u prirodnom ili neprerađenom stanju. |
0901 12 |
- bez kofeina |
Država porijekla robe iz ovog tarifnog podbroja država je u kojoj je ona dobijena u prirodnom ili neprerađenom stanju. |
|
- kahva, pržena |
|
0901 21 |
- s kofeinom |
CTSH |
0901 22 |
- bez kofeina |
CTSH |
GLAVA 11
Proizvodi mlinske industrije; slad; škrob; inulin; pšenični gluten
Preostalo pravilo uz glavu koje se primjenjuje na mješavine:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
1101 |
Brašno od pšenice ili suražice |
CC |
1102 |
Brašno od žitarica, osim od pšenice ili suražice |
CC |
1103 |
Prekrupa, krupica i pelete od žitarica |
CC |
1104 |
Zrna žitarica, drukčije obrađena (na primjer, oljuštena, valjana, u pahuljicama, perlirana, rezana ili drobljena), osim riže iz tarifnog broja 1006; klice žitarica, cijele, valjane, u pahuljicama ili mljevene |
CC |
1105 |
Brašno, krupica, prah, pahuljice, granule i pelete od krompira |
CC |
1106 |
Brašno, krupica i prah od suhog mahunastog povrća iz tarifnog broja 0713, od sagoa, korijena ili gomolja iz tarifnog broja 0714 ili od proizvoda iz glave 8. |
CC |
1107 |
Slad, pržen ili nepržen |
CC |
1108 |
Škrob; inulin |
CTH |
1109 |
Pšenični gluten, neovisno je li osušen ili ne |
CTH |
GLAVA 14
Biljni materijali za pletarstvo; biljni proizvodi nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu
Preostalo pravilo uz glavu koje se primjenjuje na mješavine:
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
ex 1404 |
Pamučni linters, izbjeljivači |
Država porijekla robe država je u kojoj je proizvod izrađen od sirovog pamuka čija vrijednost ne premašuje 50% cijene proizvoda franko fabrika |
ODJELJAK IV
PROIZVODI PREHRAMBENE INDSTRIJE; PIĆA, ALKOHOLI I SIRĆE; DUHAN I PRERAĐENI NADOMJESCI DUHANA
GLAVA 17
Šećeri i proizvodi od šećera
Preostalo pravilo uz glavu koje se primjenjuje na mješavine:
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
1702 |
Drugi šećeri, uključujući hemijski čistu laktozu, maltozu, glukozu i fruktozu, u čvrstom stanju; šećerni sirupi bez dodanih aroma ili bojila; vještački med, neovisno o tome je li miješan s prirodnim medom; karamel |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex l702 (a) |
- hemijski čista laktoza, maltoza, glukoza i fruktoza |
CTHS |
ex 1702 (b) |
- ostalo |
CC |
1703 |
Melasa dobijena pri ekstrakciji ili rafiniranju šećera |
CC |
1704 |
Konditorski proizvodi od šećera (slatkiši) (uključujući bijelu čokoladu), ne sadrže kakao |
CTH |
GLAVA 20
Proizvodi od povrća, voća, orašastih plodova ili drugih dijelova biljaka
Preostalo pravilo uz glavu koje se primjenjuje na mješavine:
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
ex 2009 |
Sok od grožđa |
CTH, osim od mošta od grožđa iz tarifnog broja 2204 |
GLAVA 22
Pića, alkoholi i sirće
Preostalo pravilo uz glavu koje se primjenjuje na mješavine:
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
ex 2204 |
Vino od svježeg grožđa, za pripremu vermuta, s dodanim moštom od svježeg grožđa, koncentriranim ili nekoncentri-ranim, ili alkoholom |
Država porijekla robe država je u kojoj je grožđe dobijeno u prirodnom ili neprerađenom stanju. |
ex 2205 |
Vermut |
Proizvodnja od vina od svježeg grožđa koje sadrži mošt od svježeg grožđa, koncentriran ili nekoncentriran, ili alkohol, iz oznake KN 2204 |
ODJELJAK VI
PROIZVODI HEMIJSKE ILI SRODNIH INDUSTRIJA
GLAVA 34
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
ex 3401 |
Pust i netkani tekstilni materijali, impregnirani, premazani ili prekriveni sapunom ili dete-rdžentom |
Proizvodnja od pusta ili netkanih materijala |
ex 3405 |
Pust i netkani tekstilni materijali, impregnirani, premazani ili prekriveni politurama ili laštilima, za obuću, pokućstvo, podove, karoserije, staklo ili metali, paste i praškovi za ribanje (čišćenje) i slični preparati |
Proizvodnja od pusta ili netkanih materijala |
GLAVA 35
Bjelančevinaste materije; modificirani škrobovi; ljepila; enzimi
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
ex 3502 |
Sušeni albumin iz jaja: |
Sušenje (nakon razbijanja i odvajanja, prema potrebi): - ptičjih jaja, u ljusci, svježih ili konzerviranih, iz tarifnog broja HS ex 0407 - ptičjih jaja, bez ljuske, osim sušenih, iz tarifnog broja HS ex 0408 ili - bjelanjaka, osim sušenih, iz tarifnog broja HS ex 3502 |
ODJELJAK VIII
SIROVA KOŽA, ŠTAVLJENA KOŽA, KRZNO I PROIZVODI OD NJIH; SEDLARSKI I REMENARSKI PROIZVODI; PREDMETI ZA PUTOVANJE, RUČNE TORBE I SLIČNI SPREMNICI; PROIZVODI OD ŽIVOTINJSKIH CRIJEVA (OSIM OD DUDOVOG S
GLAVA 42
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
ex 4203 |
- odjeća od kože ili od vještačke kože |
Potpuno dovršavanje |
ODJELJAK X
DRVNA CELULOZA ILI CELULOZA OD OSTALIH VLAKNASTIH CELULOZNIH MATERIJALA; PAPIRNI I KARTONSKI OTPACI I OSTACI NAMIJENJENI PONOVNOJ PRERADI; PAPIR I KARTON TE PROIZVODI OD PAPIRA I KARTONA
GLAVA 49
Štampane knjige, novine, slike i ostali proizvodi grafičke industrije; rukopisi, štampani tekstovi i planovi
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
ex 4910 |
Kalendari svih vrsta, štampani, uključujući i kalendarske blokove, ukrašeni. |
CTH |
ODJELJAK XI
TEKSTIL I TEKSTILNI PROIZVODI
GLAVA 50
Svila
Napomena uz glavu:
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
5001 |
Čahure dudovog svilca prikladne za odmatanje |
CTH |
5002 |
Sirova svila (neupredena) |
CTH |
5003 |
Svileni otpad (uključujući čahure neprikladne za odmatanje, otpadnu pređu i rastrgane tekstilne materijale) |
CTH |
5004 |
Svilena pređa (osim pređe od svilenih otpadaka), nepripremljena u pakovanja za pojedinačnu prodaju |
Proizvodnja od: - prirodnih vlakana koja nisu ni vlačena ni češljana ni drugačije pripremljena za predenje, - sirove svile ili otpadaka svile, - hemijskih materijala ili tekstilne pulpe ili - rezanih vještačkih ili sintetičkih vlakana, kabela od filamenata ili otpadaka vlakana, nevlačenih i nečešljanih niti drukčije pripremljenih za predenje ili Štampanje ili bojenje pređe ili monofilamenata, nebijeljenih ili prethodno bijeljenih, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima, končanje ili teksturiranje ne smatraju se takvima, ako vrijednost materijala bez porijekla (uključujući pređu) ne premašuje 48% cijene proizvoda franko fabrika |
5005 |
Pređa od svilenih otpadaka, nepripremljena u pakovanja za pojedinačnu prodaju |
Proizvodnja od: - prirodnih vlakana koja nisu ni vlačena ni češljana ni drugačije pripremljena za predenje, - sirove svile ili otpadaka svile, - hemijskih materijala ili tekstilne pulpe ili - rezanih vještačkih ili sintetičkih vlakana, kabela od filamenata ili otpadaka vlakana, nevlačenih i nečešljanih niti drukčije pripremljenih za predenje ili Štampanje ili bojenje pređe ili monofilamenata, nebijeljenih ili prethodno bijeljenih, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima, končanje ili teksturiranje ne smatraju se takvima, ako vrijednost materijala bez porijekla (uključujući pređu) ne premašuje 48% cijene proizvoda franko fabrika |
5006 |
Svilena pređa i pređa od svilenih otpadaka, pripremljena u pakovanja za pojedinačnu prodaju; svileni katgut |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 5006 (a) |
Crijeva dudovog svilca |
CTH |
ex 5006 (b) |
Ostalo |
Proizvodnja od: - prirodnih vlakana koja nisu ni vlačena ni češljana ni drugačije pripremljena za predenje, - sirove svile ili otpadaka svile, - hemijskih materijala ili tekstilne pulpe ili - rezanih vještačkih ili sintetičkih vlakana, kabela od filamenata ili otpadaka vlakana, nevlačenih i nečešljanih niti drukčije pripremljenih za predenje ili Štampanje ili bojenje pređe ili monofilamenata, nebijeljenih ili prethodno bijeljenih, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima, končanje ili teksturiranje ne smatraju se takvima, ako vrijednost materijala bez porijekla (uključujući pređu) ne premašuje 48% cijene proizvoda franko fabrika |
5007 |
Tkanine od svile ili svilenih otpadaka |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
GLAVA 51
Vuna, fina ili gruba životinjska dlaka; pređa i tkanina od konjske dlake
Napomena uz glavu:
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
5101 |
Vuna, nevlačena ili nečešljana |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 5101 (a) |
- masna, uključujući vunu pranu na ovci: |
CTH |
ex 5101 (b) |
- odmašćena vuna, nekarbonizirana |
Proizvodnja od masne vune, uključujući otpatke vune, čija vrijednost ne premašuje 50% cijene proizvoda franko fabrika |
ex 5101 (c) |
- karbonizirana |
Proizvodnja od odmašćene vune, neka-rbonizirane, čija vrijednost ne premašuje 50% cijene proizvoda franko fabrika |
5102 |
Fina ili gruba životinjska dlaka, nevlačena niti češljana |
CTH |
5103 |
Otpaci od vune i fine ili grube životinjske dlake, uključujući otpadnu pređu, ali isključujući rastrgane tekstilne materijale |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 5103 (a) |
Karbonizirani |
Proizvodnja od nekarboniziranih otpadaka, čija vrijednost ne premašuje 50% cijene proizvoda franko fabrika |
ex 5103 (b) |
Ostalo |
CTH |
5104 |
Rastrgani tekstilni materijali od vune ili od fine ili grube životinjske dlake |
CTH |
5105 |
Vuna i fina ili gruba životinjska dlaka, grebana ili češljana (uključujući češljanu vunu u pramenovima) |
CTH |
5106 |
Pređa od vlačene vune, nepripremljena u pakovanja za pojedinačnu prodaju |
Proizvodnja od: - prirodnih vlakana koja nisu ni vlačena ni češljana ni drugačije pripremljena za predenje, - sirove svile ili otpadaka svile, - hemijskih materijala ili tekstilne pulpe ili - rezanih vještačkih ili sintetičkih vlakana, kabela od filamenata ili otpadaka vlakana, nevlačenih i nečešljanih niti drukčije pripremljenih za predenje ili Štampanje ili bojenje pređe ili monofilamenata, nebijeljenih ili prethodno bijeljenih, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima, končanje ili teksturiranje ne smatraju se takvima, ako vrijednost materijala bez porijekla (uključujući pređu) ne premašuje 48% cijene proizvoda franko fabrika |
5107 |
Pređa od češljane vune, nepri-premljena u pakovanju za pojedinačnu prodaju |
Proizvodnja od: - prirodnih vlakana koja nisu ni vlačena ni češljana ni drugačije pripremljena za predenje, - sirove svile ili otpadaka svile, - hemijskih materijala ili tekstilne pulpe ili - rezanih vještačkih ili sintetičkih vlakana, kabela od filamenata ili otpadaka vlakana, nevlačenih i nečešljanih niti drukčije pripremljenih za predenje ili Štampanje ili bojenje pređe ili monofilamenata, nebijeljenih ili prethodno bijeljenih, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima, končanje ili teksturiranje ne smatraju se takvima, ako vrijednost materijala bez porijekla (uključujući pređu) ne premašuje 48% cijene proizvoda franko fabrika |
5108 |
Pređa od fine životinjske dlake (vlačene ili češljane), nepripremljena u pakovanja za pojedinačnu prodaju |
Proizvodnja od: - prirodnih vlakana koja nisu ni vlačena ni češljana ni drugačije pripremljena za predenje, - sirove svile ili otpadaka svile, - hemijskih materijala ili tekstilne pulpe ili - rezanih vještačkih ili sintetičkih vlakana, kabela od filamenata ili otpadaka vlakana, nevlačenih i nečešljanih niti drukčije pripremljenih za predenje ili Štampanje ili bojenje pređe ili monofilamenata, nebijeljenih ili prethodno bijeljenih, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima, končanje ili teksturiranje ne smatraju se takvima, ako vrijednost materijala bez porijekla (uključujući pređu) ne premašuje 48% cijene proizvoda franko fabrika |
5109 |
Pređa od vune ili fine životinjske dlake, pripremljena u pakovanja za pojedinačnu prodaju |
Proizvodnja od: - prirodnih vlakana koja nisu ni vlačena ni češljana ni drugačije pripremljena za predenje, - sirove svile ili otpadaka svile, - hemijskih materijala ili tekstilne pulpe ili - rezanih vještačkih ili sintetičkih vlakana, kabela od filamenata ili otpadaka vlakana, nevlačenih i nečešljanih niti drukčije pripremljenih za predenje ili Štampanje ili bojenje pređe ili monofilamenata, nebijeljenih ili prethodno bijeljenih, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima, končanje ili teksturiranje ne smatraju se takvima, ako vrijednost materijala bez porijekla (uključujući pređu) ne premašuje 48% cijene proizvoda franko fabrika |
5110 |
Pređa od grube životinjske dlake ili konjske dlake (uključujući obavijenu pređu od konjske dlake), neovisno o tome je li pripremljena u pakovanja za pojedinačnu prodaju |
Proizvodnja od: - prirodnih vlakana koja nisu ni vlačena ni češljana ni drugačije pripremljena za predenje, - sirove svile ili otpadaka svile, - hemijskih materijala ili tekstilne pulpe ili - rezanih vještačkih ili sintetičkih vlakana, kabela od filamenata ili otpadaka vlakana, nevlačenih i nečešljanih niti drukčije pripremljenih za predenje ili Štampanje ili bojenje pređe ili monofilamenata, nebijeljenih ili prethodno bijeljenih, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima, končanje ili teksturiranje ne smatraju se takvima, ako vrijednost materijala bez porijekla (uključujući pređu) ne premašuje 48% cijene proizvoda franko fabrika |
5111 |
Tkanine od vlačene vune ili vlačene fine životinjske dlake |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
5112 |
Tkanine od češljane vune ili češljane fine životinjske dlake |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
5113 |
Tkanine od grube životinjske dlake ili konjske dlake |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
GLAVA 52
Pamuk
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
5201 |
Pamuk, nevlačeni ili nečešljani |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 5201 (a) |
Bijeljeni |
Proizvodnja od sirovog pamuka, čija vrijednost ne premašuje 50% cijene proizvoda franko fabrika |
ex 5201 (b) |
Ostalo |
CTH |
5202 |
Pamučni otpaci (uključujući otpadnu pređu i rastrgane tekstilne materijale) |
CTH |
5203 |
Pamuk, vlačeni ili češljani |
CTH |
5204 |
Pamučni konac za šivanje, neovisno o tome je li pripremljen u pakovanja za pojedinačnu prodaju |
Proizvodnja od: - prirodnih vlakana koja nisu ni vlačena ni češljana ni drugačije pripremljena za predenje, - sirove svile ili otpadaka svile, - hemijskih materijala ili tekstilne pulpe ili - rezanih vještačkih ili sintetičkih vlakana, kabela od filamenata ili otpadaka vlakana, nevlačenih i nečešljanih niti drukčije pripremljenih za predenje |
|
|
ili Štampanje ili bojenje pređe ili monofilamenata, nebijeljenih ili prethodno bijeljenih, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima, končanje ili teksturiranje ne smatraju se takvima, ako vrijednost materijala bez porijekla (uključujući pređu) ne premašuje 48% cijene proizvoda franko fabrika |
5205 |
Pamučna pređa (osim konca za šivanje), s masenim udjelom pamuka 85% ili većim, nepripremljena u pakovanja za pojedinačnu prodaju |
Proizvodnja od: - prirodnih vlakana koja nisu ni vlačena ni češljana ni drugačije pripremljena za predenje, - sirove svile ili otpadaka svile, - hemijskih materijala ili tekstilne pulpe ili - rezanih vještačkih ili sintetičkih vlakana, kabela od filamenata ili otpadaka vlakana, nevlačenih i nečešljanih niti drukčije pripremljenih za predenje ili Štampanje ili bojenje pređe ili monofilamenata, nebijeljenih ili prethodno bijeljenih, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima, končanje ili teksturiranje ne smatraju se takvima, ako vrijednost materijala bez porijekla (uključujući pređu) ne premašuje 48% cijene proizvoda franko fabrika |
5206 |
Pamučna pređa (osim konca za šivanje), s masenim udjelom pamuka manjim od 85%, nepripremljena u pakovanja za pojedinačnu prodaju |
Proizvodnja od: - prirodnih vlakana koja nisu ni vlačena ni češljana ni drugačije pripremljena za predenje, - sirove svile ili otpadaka svile, - hemijskih materijala ili tekstilne pulpe ili - rezanih vještačkih ili sintetičkih vlakana, kabela od filamenata ili otpadaka vlakana, nevlačenih i nečešljanih niti drukčije pripremljenih za predenje ili Štampanje ili bojenje pređe ili monofilamenata, nebijeljenih ili prethodno bijeljenih, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima, končanje ili teksturiranje ne smatraju se takvima, ako vrijednost materijala bez porijekla (uključujući pređu) ne premašuje 48% cijene proizvoda franko fabrika |
5207 |
Pamučna pređa (osim konca za šivanje) pripremljena u pakovanja za pojedinačnu prodaju |
Proizvodnja od: - prirodnih vlakana koja nisu ni vlačena ni češljana ni drugačije pripremljena za predenje, - sirove svile ili otpadaka svile, - hemijskih materijala ili tekstilne pulpe ili - rezanih vještačkih ili sintetičkih vlakana, kabela od filamenata ili otpadaka vlakana, nevlačenih i nečešljanih niti drukčije pripremljenih za predenje |
|
|
ili Štampanje ili bojenje pređe ili monofilamenata, nebijeljenih ili prethodno bijeljenih, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima, končanje ili teksturiranje ne smatraju se takvima, ako vrijednost materijala bez porijekla (uključujući pređu) ne premašuje 48% cijene proizvoda franko fabrika |
5208 |
Pamučne tkanine, s masenim udjelom pamuka 85% ili većim, mase ne veće od 200 g/m2 |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
5209 |
Pamučne tkanine, masenog udjela pamuka 85% ili većeg, mase veće od 200 g/m2 |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
5210 |
Pamučne tkanine, masenog udjela pamuka manjeg od 85%, u mješavini pretežno ili samo s vještačkim ili sintetičkim vlaknima, mase ne veće od 200 g/m2 |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
5211 |
Pamučne tkanine, s masenim udjelom pamuka manjim od 85%, u mješavini pretežno ili samo s vještačkim ili sintetičkim vlaknima, mase veće od 200 g/m2 |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
5212 |
Ostale tkanine od pamuka |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
GLAVA 53
Ostala biljna tekstilna vlakna; papirna pređa i tkanine od papirne pređe
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
5301 |
Lan, sirov ili prerađivan, ali nepreden; lanena kučina i otpaci (uključujući otpadnu pređu i rastrgane tekstilne materijale) |
CTH |
5302 |
Prava konoplja (Cannabis sativa L), sirova ili prerađena, ali nepredena; kučina i otpaci od prave konoplje (uključujući otpadnu pređu i rastrgane tekstilne materijale) |
CTH |
5303 |
Juta i ostala tekstilna vlakna od drvenog lika (isključujući lan, pravu konoplju i ramiju), sirova ili prerađena, ali nepredena; kučina i otpaci od tih vlakana (uključujući otpadnu pređu i rastrgane tekstilne materijale) |
CTH |
[5304] |
|
|
5305 |
Kokosovo vlakno, abaka (Manila konoplja ili Musa textilis Nee), ramija i druga biljna tekstilna vlakna, nespomenuta niti uključena na drugom mjestu, sirova ili prerađena, ali nepredena; kučina, iščešak i otpaci od tih vlakana (uključujući otpadnu pređu i rastrgane tekstilne materijale) |
CTH |
5306 |
Lanena pređa |
Proizvodnja od: - prirodnih vlakana koja nisu ni vlačena ni češljana ni drugačije pripremljena za predenje, - sirove svile ili otpadaka svile, - hemijskih materijala ili tekstilne pulpe ili - rezanih vještačkih ili sintetičkih vlakana, kabela od filamenata ili otpadaka vlakana, nevlačenih i nečešljanih niti drukčije pripremljenih za predenje ili Štampanje ili bojenje pređe ili monofilamenata, nebijeljenih ili prethodno bijeljenih, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima, končanje ili teksturiranje ne smatraju se takvima, ako vrijednost materijala bez porijekla (uključujući pređu) ne premašuje 48% cijene proizvoda franko fabrika |
5307 |
Pređa od jute ili drugih tekstilnih vlakana od drvenog lika iz tarifnog broja 5303 |
Proizvodnja od: - prirodnih vlakana koja nisu ni vlačena ni češljana ni drugačije pripremljena za predenje, - sirove svile ili otpadaka svile, - hemijskih materijala ili tekstilne pulpe ili - rezanih vještačkih ili sintetičkih vlakana, kabela od filamenata ili otpadaka vlakana, nevlačenih i nečešljanih niti drukčije pripremljenih za predenje ili Štampanje ili bojenje pređe ili monofilamenata, nebijeljenih ili prethodno bijeljenih, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima, končanje ili teksturiranje ne smatraju se takvima, ako vrijednost materijala bez porijekla (uključujući pređu) ne premašuje 48% cijene proizvoda franko fabrika |
5308 |
Pređa od ostalih biljnih tekstilnih vlakana; papirna pređa |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 5308 (a) |
- pređa od drugih biljnih tekstilnih vlakana |
Proizvodnja od: - prirodnih vlakana koja nisu ni vlačena ni češljana ni drugačije pripremljena za predenje, - sirove svile ili otpadaka svile, - hemijskih materijala ili tekstilne pulpe ili - rezanih vještačkih ili sintetičkih vlakana, kabela od filamenata ili otpadaka vlakana, nevlačenih i nečešljanih niti drukčije pripremljenih za predenje ili Štampanje ili bojenje pređe ili monofilamenata, nebijeljenih ili prethodno bijeljenih, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima, končanje ili teksturiranje ne smatraju se takvima, ako vrijednost materijala bez porijekla (uključujući pređu) ne premašuje 48% cijene proizvoda franko fabrika |
ex 5308 (b) |
- papirna pređa |
CTH |
5309 |
Lanene tkanine |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
5310 |
Tkanine od jute ili drugih tekstilnih vlakana od drvenog lika iz tarifnog broja 5303 |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
5311 |
Tkanine od ostalih biljnih tekstilnih vlakana; tkanine od papirne pređe |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 5311 (a) |
Tkanine od ostalih biljnih tekstilnih vlakana |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
ex 5311 (b) |
Tkanine od papirne pređe |
CTH |
GLAVA 54
Vještački filamenti; trake i slični oblici od vještačkih tekstilnih materijala
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
5401 |
Konac za šivanje od vještačkih ili sintetičkih filamenata, neovisno o tome je li pripremljen u pakovanja za pojedinačnu prodaju |
Proizvodnja od: - prirodnih vlakana koja nisu ni vlačena ni češljana ni drugačije pripremljena za predenje, - sirove svile ili otpadaka svile, - hemijskih materijala ili tekstilne pulpe ili - rezanih vještačkih ili sintetičkih vlakana, kabela od filamenata ili otpadaka vlakana, nevlačenih i nečešljanih niti drukčije pripremljenih za predenje ili Štampanje ili bojenje pređe ili monofilamenata, nebijeljenih ili prethodno bijeljenih, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima, končanje ili teksturiranje ne smatraju se takvima, ako vrijednost materijala bez porijekla (uključujući pređu) ne premašuje 48% cijene proizvoda franko fabrika |
5402 |
Pređa od sintetičkih filamenata (osim konca za šivanje), nepripremljena u pakovanja za pojedinačnu prodaju, uključujući sintetičke monofilamente finoće manje od 67 deciteksa |
Proizvodnja od: - prirodnih vlakana koja nisu ni vlačena ni češljana ni drugačije pripremljena za predenje, - sirove svile ili otpadaka svile, - hemijskih materijala ili tekstilne pulpe ili - rezanih vještačkih ili sintetičkih vlakana, kabela od filamenata ili otpadaka vlakana, nevlačenih i nečešljanih niti drukčije pripremljenih za predenje ili Štampanje ili bojenje pređe ili monofilamenata, nebijeljenih ili prethodno bijeljenih, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima, končanje ili teksturiranje ne smatraju se takvima, ako vrijednost materijala bez porijekla (uključujući pređu) ne premašuje 48% cijene proizvoda franko fabrika |
5403 |
Pređa od vještačkih filamenata (osim konca za šivanje), nepripremljena u pakovanja za pojedinačnu prodaju, uključujući vještačke monofilamente finoće manje od 67 deciteksa |
Proizvodnja od: - prirodnih vlakana koja nisu ni vlačena ni češljana ni drugačije pripremljena za predenje, - sirove svile ili otpadaka svile, - hemijskih materijala ili tekstilne pulpe ili |
|
|
- rezanih vještačkih ili sintetičkih vlakana, kabela od filamenata ili otpadaka vlakana, nevlačenih i nečešljanih niti drukčije pripremljenih za predenje ili Štampanje ili bojenje pređe ili monofilamenata, nebijeljenih ili prethodno bijeljenih, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima, končanje ili teksturiranje ne smatraju se takvima, ako vrijednost materijala bez porijekla (uključujući pređu) ne premašuje 48% cijene proizvoda franko fabrika |
5404 |
Sintetički monofilamenti finoće 67 deciteksa i veće, s dimenzijom poprečnog presjeka ne većom od 1 mm; trake i slični proizvodi (na primjer vještačka slama), od sintetičkih tekstilnih materijala, očevidne širine ne veće od 5 mm |
Proizvodnja od: - prirodnih vlakana koja nisu ni vlačena ni češljana ni drugačije pripremljena za predenje, - sirove svile ili otpadaka svile, - hemijskih materijala ili tekstilne pulpe ili - rezanih vještačkih ili sintetičkih vlakana, kabela od filamenata ili otpadaka vlakana, nevlačenih i nečešljanih niti drukčije pripremljenih za predenje ili Štampanje ili bojenje pređe ili monofilamenata, nebijeljenih ili prethodno bijeljenih, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima, končanje ili teksturiranje ne smatraju se takvima, ako vrijednost materijala bez porijekla (uključujući pređu) ne premašuje 48% cijene proizvoda franko fabrika |
5405 |
Vještački monofilamenti finoće 67 deciteksa i veće s dimenzijom poprečnog presjeka ne većom od 1 mm; trake i slično (na primjer vještačka slama), od vještačkog tekstilnog materijala, očevidne širine ne veće od 5 mm |
Proizvodnja od: - prirodnih vlakana koja nisu ni vlačena ni češljana ni drugačije pripremljena za predenje, - sirove svile ili otpadaka svile, - hemijskih materijala ili tekstilne pulpe ili - rezanih vještačkih ili sintetičkih vlakana, kabela od filamenata ili otpadaka vlakana, nevlačenih i nečešljanih niti drukčije pripremljenih za predenje ili Štampanje ili bojenje pređe ili monofilamenata, nebijeljenih ili prethodno bijeljenih, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima, končanje ili teksturiranje ne smatraju se takvima, ako vrijednost materijala bez porijekla (uključujući pređu) ne premašuje 48% cijene proizvoda franko fabrika |
5406 |
Pređa od vještačkih ili sintetičkih filamenata (osim konca za šivanje), pripremljena u pakovanja za pojedinačnu prodaju |
Proizvodnja od: - prirodnih vlakana koja nisu ni vlačena ni češljana ni drugačije pripremljena za predenje, - sirove svile ili otpadaka svile, |
|
|
- hemijskih materijala ili tekstilne pulpe ili - rezanih vještačkih ili sintetičkih vlakana, kabela od filamenata ili otpadaka vlakana, nevlačenih i nečešljanih niti drukčije pripremljenih za predenje ili Štampanje ili bojenje pređe ili monofilamenata, nebijeljenih ili prethodno bijeljenih, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima, končanje ili teksturiranje ne smatraju se takvima, ako vrijednost materijala bez porijekla (uključujući pređu) ne premašuje 48% cijene proizvoda franko fabrika |
5407 |
Tkanine od sintetičke filamentne pređe, uključujući tkanine dobijene od proizvoda iz tarifnog broja 5404 |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
5408 |
Tkanine od vještačke filamentne pređe, uključujući tkanine dobijene od proizvoda iz tarifnog broja 5405 |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
GLAVA 55
Vještačka ili sintetička rezana vlakna
Napomena uz glavu:
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
5501 |
Kabeli od sintetičkih filamenata |
Proizvodnja od hemijskih materijala ili tekstilne pulpe |
5502 |
Kabeli od vještačkih filamenata |
Proizvodnja od hemijskih materijala ili tekstilne pulpe |
5503 |
Sintetička rezana vlakna, nevlačena, nečešljana niti na drugi način pripremljena za predenje |
Proizvodnja od hemijskih materijala ili tekstilne pulpe |
5504 |
Vještačka rezana vlakna, nevlačena, nečešljana niti na drugi način pripremljena za predenje |
Proizvodnja od hemijskih materijala ili tekstilne pulpe |
5505 |
Otpaci (uključujući iščešak, otpatke od pređa i raščupane tekstilne proizvode) od vještačkih ili sintetičkih vlakana |
Proizvodnja od hemijskih materijala ili tekstilne pulpe |
5506 |
Sintetička rezana vlakna, vlačena, češljana ili na drugi način pripremljena za predenje |
Proizvodnja od hemijskih materijala ili materijala ili tekstilne pulpe ili otpadaka iz tarifnog broja 5505 |
5507 |
Vještačka rezana vlakna, vlačena, češljana ili na drugi način pripremljena za predenje |
Proizvodnja od hemijskih materijala ili materijala ili tekstilne pulpe ili otpadaka iz tarifnog broja 5505 |
5508 |
Konac za šivanje, od vještačkih ili sintetičkih rezanih vlakana, neovisno o tome je li pripremljen u pakovanja za pojedinačnu prodaju |
Proizvodnja od: - prirodnih vlakana koja nisu ni vlačena ni češljana ni drugačije pripremljena za predenje, - sirove svile ili otpadaka svile, - hemijskih materijala ili tekstilne pulpe ili - rezanih vještačkih ili sintetičkih vlakana, kabela od filamenata ili otpadaka vlakana, nevlačenih i nečešljanih niti drukčije pripremljenih za predenje ili Štampanje ili bojenje pređe ili monofilamenata, nebijeljenih ili prethodno bijeljenih, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima, končanje ili teksturiranje ne smatraju se takvima, ako vrijednost materijala bez porijekla (uključujući pređu) ne premašuje 48% cijene proizvoda franko fabrika |
5509 |
Pređa (osim konca za šivanje) od sintetičkih rezanih vlakana, nepripremljena u pakovanja za pojedinačnu prodaju |
Proizvodnja od: - prirodnih vlakana koja nisu ni vlačena ni češljana ni drugačije pripremljena za predenje, - sirove svile ili otpadaka svile, - hemijskih materijala ili tekstilne pulpe ili - rezanih vještačkih ili sintetičkih vlakana, kabela od filamenata ili otpadaka vlakana, nevlačenih i nečešljanih niti drukčije pripremljenih za predenje ili Štampanje ili bojenje pređe ili monofilamenata, nebijeljenih ili prethodno bijeljenih, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima, končanje ili teksturiranje ne smatraju se takvima, ako vrijednost materijala bez porijekla (uključujući pređu) ne premašuje 48% cijene proizvoda franko fabrika |
5510 |
Pređa (osim konca za šivanje) od vještačkih rezanih vlakana, nepripremljena u pakovanja za pojedinačnu prodaju |
Proizvodnja od: - prirodnih vlakana koja nisu ni vlačena ni češljana ni drugačije pripremljena za predenje, - sirove svile ili otpadaka svile, - hemijskih materijala ili tekstilne pulpe ili |
|
|
- rezanih vještačkih ili sintetičkih vlakana, kabela od filamenata ili otpadaka vlakana, nevlačenih i nečešljanih niti drukčije pripremljenih za predenje ili Štampanje ili bojenje pređe ili monofilamenata, nebijeljenih ili prethodno bijeljenih, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima, končanje ili teksturiranje ne smatraju se takvima, ako vrijednost materijala bez porijekla (uključujući pređu) ne premašuje 48% cijene proizvoda franko fabrika |
5511 |
Pređa (osim konca za šivanje) od sintetičkih rezanih vlakana, pripremljena u pakovanja za pojedinačnu prodaju |
Proizvodnja od: - prirodnih vlakana koja nisu ni vlačena ni češljana ni drugačije pripremljena za predenje, - sirove svile ili otpadaka svile, - hemijskih materijala ili tekstilne pulpe ili - rezanih vještačkih ili sintetičkih vlakana, kabela od filamenata ili otpadaka vlakana, nevlačenih i nečešljanih niti drukčije pripremljenih za predenje ili Štampanje ili bojenje pređe ili monofilamenata, nebijeljenih ili prethodno bijeljenih, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima, končanje ili teksturiranje ne smatraju se takvima, ako vrijednost materijala bez porijekla (uključujući pređu) ne premašuje 48% cijene proizvoda franko fabrika |
5512 |
Tkanine od sintetičkih rezanih vlakana, s masenim udjelom sintetičkih rezanih vlakana 85% ili većim |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
5513 |
Tkanine od sintetičkih rezanih vlakana, s masenim udjelom tih vlakana manjim od 85%, u mješavini pretežno ili samo s pamukom, mase ne veće od 170 g/m2 |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
5514 |
Tkanine od sintetičkih rezanih vlakana, s masenim udjelom tih vlakana manjim od 85%, u mješavini pretežno ili samo s pamukom, mase veće od 170 g/m2 |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
5515 |
Ostale tkanine od sintetičkih rezanih vlakana |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
5516 |
Tkanine od vještačkih rezanih vlakana |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
GLAVA 56
Vata, pust i netkani materijali; posebna pređa; konopi, uzice i užad te proizvodi od njih
Napomena uz glavu:
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
5601 |
Vata od tekstilnih materijala i proizvodi od vate; tekstilna vlakna, dužine ne veće od 5 mm (flok); prah i nope od tekstilnog materijala |
Proizvodnja od vlakana |
5602 |
Pust, neovisno o tome je li impregniran, prevučen, prekriven ili laminiran ili ne |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 5602 (a) |
Štampani, bojeni (uključujući bojeni u bijelo) |
Proizvodnja od vlakana ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
ex 5602 (b) |
Impregnirani, prevučeni, prekriveni ili laminirani |
Impregnacija, prevlačenje, prekrivanje ili laminiranje pusta, nebijeljenog |
ex 5602 (c) |
- ostalo |
Proizvodnja od vlakana |
5603 |
Netkani materijali, neovisno o tome jesu li impregnirani, prevučeni, prekriveni ili laminirani ili ne |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 5603 (a) |
- štampani, bojeni (uključujući bojeni u bijelo) |
Proizvodnja od vlakana ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
ex 5603 (b) |
Impregnirani, prevučeni, prekriveni ili laminirani |
Impregnacija, prevlačenje, prekrivanje ili laminiranje netkanog tekstila, nebijeljenog |
ex 5603 (c) |
- ostalo |
Proizvodnja od vlakana |
5604 |
Nit i kord od gume, prekriveni tekstilnim materijalom; tekstilna pređa, trake i slično iz tarifnih brojeva 5404 ili 5405, impregnirani, prevučeni, prekriveni ili obloženi s gumom ili plastičnom masom |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 5604 (a) |
Niti i kord od gume, prekriveni tekstilnim materijalom |
Proizvodnja od gumenih niti ili jezgri koje nisu prekrivene tekstilom |
ex 5604 (b) |
- ostalo |
Impregnacija, prevlačenje, prekrivanje ili oblaganje tekstilne pređe, vrpci i slično, nebijeljene |
5605 |
Metalizirana pređa, neovisno o tome je li obavijena, koja se sastoji od tekstilne pređe, vrpca i sličnih oblika iz tarifnih brojeva 5404 ili 5405, kombiniranih s metalom u obliku niti, vrpca ili praha ili prekrivenih metalom |
CTH |
5606 |
Upletena pređa, upletene trake i slični oblici iz tarifnih brojeva 5404 ili 5405 (osim upletenih proizvoda iz tarifnog broja 5605 i upletene pređe od konjskih dlaka iz grive i repa); šenil-pređa (uključujući flokiranu šenil-pređu); efektna pređa s petljama |
CTH |
5607 |
Konopi, uzice i užad, neovisno o tome jesu li pleteni i prepleteni ili nisu, te neovisno o tome jesu li impregnirani, prevučeni, prekriveni ili obloženi gumom ili plastičnom masom ili nisu |
Proizvodnja od vlakana, pređe od kokosovih vlakana, sintetičkih ili vještačkih filamenata ili monofilamenata |
5608 |
Uzlani mrežasti proizvodi od konopa, uzica ili užadi; gotove ribarske mreže i ostale gotove mreže, od tekstilnog materijala |
CTH |
5609 |
Proizvodi od pređa, vrpca i sličnih proizvoda iz tarifnog broja 5404 ili 5405, konopa, uzica ili užadi, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu |
Proizvodnja od vlakana, pređe od kokosovih vlakana, sintetičkih ili vještačkih filamenata ili monofilamenata |
GLAVA 57
Tepisi i drugi tekstilni podni pokrivači
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
5701 |
Tepisi i ostali tekstilni podni pokrivači, uzlani, neovisno o tome jesu li dovršeni |
CTH |
5702 |
Tepisi i ostali tekstilni podni pokrivači, tkani, nedobijeni tafting-postupkom niti flokirani, neovisno o tome jesu li dovršeni, uključujući "kelem", "schumacks", "karamanie" i slične ručno tkane pokrivače |
CTH |
5703 |
Tepisi i ostali tekstilni podni pokrivači, dobijeni tafting-postupkom, neovisno o tome jesu li dovršeni |
CTH |
5704 |
Tepisi i ostali tekstilni podni pokrivači, od pusta, nedobijeni tafting-postupkom niti flokirani, neovisno o tome jesu li dovršeni |
Proizvodnja od vlakana |
5705 |
Ostali tepisi i ostali tekstilni podni pokrivači, neovisno o tome jesu li dovršeni |
CTH |
GLAVA 58
Posebne tkanine; tekstilne tkanine dobijene tafting postupkom; čipka; tapiserije; pozamenterija; vez
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
5801 |
Tkanine s florom i tkanine od šenil-pređe, osim tkanina iz tarifnog broja 5802 ili 5806 |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 5801 (a) |
- štampani, bojeni (uključujući bojeni u bijelo) |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
ex 5801 (b) |
- impregnirane, prevučene ili prekrivene |
Proizvodnja od nebijeljenih materijala, pusta ili netkanih materijala |
ex 5801 (c) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
5802 |
Frotir za ručnike i slični tkani frotir materijali, osim uskih tkanina iz tarifnog broja 5806; tafting tekstilni materijali, osim proizvoda iz tarifnog broja 5703 |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 5802 (a) |
- štampani, bojeni (uključujući bojeni u bijelo) |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
ex 5802 (b) |
- impregnirane, prevučene ili prekrivene |
Proizvodnja od nebijeljenih materijala, pusta ili netkanih materijala |
ex 5802 (c) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
5803 |
Gaza, osim uskih tkanina iz tarifnog broja 5806 |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 5803 (a) |
- štampana, bojena (uključujući bojena u bijelo) |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
ex 5803 (b) |
- impregnirane, prevučene ili prekrivene |
Proizvodnja od nebijeljenih materijala, pusta ili netkanih materijala |
ex 5803 (c) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
5804 |
Til i drugi mrežasti materijali, isključujući tkane, pletene ili heklane materijale; čipke u metraži, vrpcama ili motovima, osim materijala iz tarifnog broja od 6002 do 6006 |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 5804 (a) |
- štampani, bojeni (uključujući bojeni u bijelo) |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
ex 5804 (b) |
- impregnirani, prevučeni ili prekriveni |
Proizvodnja od nebijeljenih materijala, pusta ili netkanih materijala |
ex 5804 (c) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
5805 |
Ručno tkane tapiserije vrsta gobelins, flanders, aubusson, beauvais i slično, te tapiserije rađene iglom (na primjer sitnim bodom, križićima), neovisno o tome jesu li gotove |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 5805 (a) |
- štampane ili bojane |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
ex 5805 (b) |
- impregnirane, prevučene ili prekrivene |
Proizvodnja od nebijeljenih materijala, pusta ili netkanih materijala |
ex 5805 (c) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
5806 |
Uske tkanine, osim proizvoda iz tarifnog broja 5807; uski materijali koji se sastoje samo od međusobno slijepljenih niti osnove ("bolducs") |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 5806 (a) |
- štampane, bojane (uključujući bojane u bijelo) |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
ex 5806 (b) |
- impregnirane, prevučene ili prekrivene |
Proizvodnja od nebijeljenih materijala, pusta ili netkanih materijala |
ex 5806 (c) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
5807 |
Etikete, značke i slični proizvodi od tekstilnog materijala, u metraži, vrpcama ili izrezani u određene oblike ili veličine, nevezeni |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 5807 (a) |
- štampani, bojeni (uključujući bojeni u bijelo) |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
ex 5807 (b) |
- impregnirane, prevučene ili prekrivene |
Proizvodnja od nebijeljenih materijala, pusta ili netkanih materijala |
ex 5807 (c) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
5808 |
Pletenice u metraži; pozamenterija i slični ukrasni proizvodi u metraži, nevezeni, osim pletenih ili heklanih; kićanke, pomponi i slični proizvodi |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 5808 (a) |
- štampani, bojeni (uključujući bojeni u bijelo) |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
ex 5808 (b) |
- impregnirane, prevučene ili prekrivene |
Proizvodnja od nebijeljenih materijala, pusta ili netkanih materijala |
ex 5808 (c) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
5809 |
Tkanine od metalnih niti i od metalizirane pređe iz tarifnog broja 5605, vrsta koje se upotrebljavaju za izradu odjeće, unutrašnje opremanje i slično, nespomenute niti uključene na drugom mjestu |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 5809 (a) |
- štampane, bojene (uključujući bojene u bijelo) |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
ex 5809 (b) |
- impregnirane, prevučene ili prekrivene |
Proizvodnja od nebijeljenih materijala, pusta ili netkanih materijala |
ex 5809 (c) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
5810 |
Vez u metraži, u vrpcama ili motivima |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50% cijene proizvoda franko fabrika |
5811 |
Punjeni tekstilni proizvodi u metraži, koji se sastoje od jednog ili više slojeva tekstilnih materijala spojenih s materijalom za punjenje prošivanjem ili na drugi način, osim veza iz tarifnog broja 5810 |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 5811 (a) |
- štampani, bojeni (uključujući bojeni u bijelo) |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
ex 5811 (b) |
- impregnirani, prevučeni ili prekriveni |
Proizvodnja od nebijeljenih materijala, pusta ili netkanih materijala |
ex 5811 (c) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
GLAVA 59
Impregnirani, premazani, prevučeni, prekriveni ili laminirani tekstilni materijali; tekstilni proizvodi prikladni za industrijsku upotrebu
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
5901 |
Tekstilne tkanine prevučene ljepilom ili škrobnim materijama koje se upotrebljavaju za vanjsko uvezivanje knjiga i u slične svrhe; tkanine za kopiranje; kanafas pripremljen za slikanje; škrobljeno platno i slični kruti tekstilni materijali koji se upotrebljavaju u izradi osnova šešira |
Proizvodnja od nebijeljenih materijala |
5902 |
Kord tkanine za vanjske pneumatske gume od najlonske pređe ili ostalih poliamida, poliestera i viskoznog rajona, velike čvrstoće |
Proizvodnja od pređe |
5903 |
Tekstilni materijali impregnirani, premazani, prevučeni, prekriveni ili laminirani plastičnim masama, osim onih iz tarifnog broja 5902 |
Proizvodnja od nebijeljenih materijala ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
5904 |
Linoleum, neovisno o tome je li rezan u oblike; podni pokrivači na tekstilnoj podlozi koja je premazana, prevučena ili prekrivena, neovisno o tome jesu li izrezani u oblike |
Proizvodnja od nebijeljenih materijala, pusta ili netkanih materijala |
5905 |
Tekstilne zidne obloge |
Proizvodnja od nebijeljenih materijala ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
5906 |
Gumirani tekstilni materijali, osim onih iz tarifnog broja 5902 |
Proizvodnja od bijeljenih pletenih ili heklanih tkanina ili od drugih nebijeljenih tkanina |
5907 |
Tekstilne tkanine na drugi način impregnirane, premazane, prevučene ili prekrivene; oslikana platna za pozorišne kulise, umjetničke radionice i sličnu upotrebu |
Proizvodnja od nebijeljenih materijala ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
5908 |
Tekstilni stijenjevi, tkani, prepleteni ili pleteni, za svjetiljke, peći, upaljače, svijeće i slično; čarapice za plinsku rasvjetu i cjevasti pleteni materijali za čarapice, neovisno o tome jesu li impregnirani |
Proizvodnja od pređe |
5909 |
Cijevi i crijeva od tekstilnog materijala, uključujući obložene i pojačane, s priborom ili bez pribora od drugih materijala |
Proizvodnja od pređe ili vlakana |
5910 |
Transportne trake i pogonsko remenje, od tekstilnog materijala, neovisno o tome jesu li impregnirani, prevučeni, prekriveni ili laminirani plastičnim masama, ojačani metalom ili drugim materijalom ili ne |
Proizvodnja od pređe ili vlakana |
5911 |
Tekstilni proizvodi i predmeti, za tehničku upotrebu, navedeni u napomeni 7 uz ovu glavu |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 5911 (a) |
- diskovi ili obruči za poliranje, osim od pusta |
Proizvodnja od pređe, otpadnih materijala ili krpa iz tarifnog broja 6310 |
ex 5911 (b) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe ili vlakana |
GLAVA 60
Pletene ili heklane tkanine
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
6001 |
Materijali s florom, uključujući materijale s visokim florom i frotir materijale, pleteni ili heklani |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6001 (a) |
- štampani, bojeni (uključujući bojeni u bijelo) |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
ex 6001 (b) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
6002 |
Pleteni ili heklani materijali, širine ne veće od 30 cm, s masenim udjelom elastomerne pređe ili gumenih niti 5% ili većim, osim onih iz tarifnog broja 6001 |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6002 (a) |
- štampani, bojeni (uključujući bojeni u bijelo) |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
ex 6002 (b) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
6003 |
Pleteni ili heklani materijali, širine ne veće od 30 cm, osim onih iz tarifnog broja 6001 ili 6002 |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6003 (a) |
štampani, bojeni (uključujući bojeni u bijelo) |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
ex 6003 (b) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
6004 |
Pleteni ili heklani materijali, širine veće od 30 cm, s masenim udjelom elastomerne pređe ili gumenih niti 5% ili većim, osim onih iz tarifnog broja 6001 |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6004 (a) |
štampani, bojeni (uključujući bojeni u bijelo) |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
ex 6004 (b) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
6005 |
Pleteni materijali po osnovi (uključujući i dobijene na "galloon" pletaćim mašinama), osim onih iz tarifnih brojeva 6001 do 6004 |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6005 (a) |
štampani, bojeni (uključujući bojeni u bijelo) |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
ex 6005 (b) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
6006 |
Ostali pleteni ili heklani materijali |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6006 (a) |
štampani, bojeni (uključujući bojeni u bijelo) |
Proizvodnja od pređe ili Štampanje ili bojenje nebijeljenih tkanina ili prethodno bijeljenih tkanina, zajedno s pripremnim ili konačnim postupcima |
ex 6006 (b) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
GLAVA 61
Odjeća i pribor za odjeću, pleteni ili heklani
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
6101 |
Kaputi, ogrtači, pelerine, kratki kaputi, kratki ogrtači bez rukava, vjetrovke svih vrsta, anorak (uključujući skijaške jakne) i slični proizvodi, pleteni ili heklani, za muškarce ili dječake, osim proizvoda iz tarifnog broja 6103 |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6101 (a) |
- dobijeni šivanjem ili spajanjem na drukčiji način dvaju ili više pletenih ili heklanih materijala, koji su bili razrezani u oblike ili su bili proizvedeni već oblikovani |
Potpuno dovršavanje |
ex 6101 (b) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
6102 |
Kaputi, ogrtači, pelerine, kratki kaputi, kratki ogrtači bez rukava, vjetrovke svih vrsta, anorak (uključujući skijaške jakne) i slični proizvodi, pleteni ili heklani, za žene ili djevojčice, osim proizvoda iz tarifnog broja 6104. |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6102 (a) |
- dobijeni šivanjem ili spajanjem na drukčiji način dvaju ili više pletenih ili heklanih materijala, koji su bili razrezani u oblike ili su bili proizvedeni već oblikovani |
Potpuno dovršavanje |
ex 6102 (b) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
6103 |
Odijela, kompleti, jakne, sakoi, pantalone, pantalone s plastronom i naramenicama, pantalone stisnute ispod koljena i kratke pantalone (osim odjeće za plivanje), za muškarce i dječake, pleteni ili heklani |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6103 (a) |
- dobijeni šivanjem ili spajanjem na drukčiji način dvaju ili više pletenih ili heklanih materijala, koji su bili razrezani u oblike ili su bili proizvedeni već oblikovani |
Potpuno dovršavanje |
ex 6103 (b) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
6104 |
Kostimi, kompleti, jakne, sakoi, haljine, suknje, suknje-pantalone, pantalone, pantalone s plastronom i naramenicama, pantalone stisnute ispod koljena i kratke pantalone (osim odjeće za plivanje), za žene i djevojčice, pleteni ili heklani |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6104 (a) |
- dobijeni šivanjem ili spajanjem na drukčiji način dvaju ili više pletenih ili heklanih materijala, koji su bili razrezani u oblike ili su bili proizvedeni već oblikovani |
Potpuno dovršavanje |
ex 6104 (b) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
6105 |
Košulje za muškarce ili dječačke, pletene ili heklane |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6105 (a) |
- dobijeni šivanjem ili spajanjem na drukčiji način dvaju ili više pletenih ili heklanih materijala, koji su bili razrezani u oblike ili su bili proizvedeni već oblikovani |
Potpuno dovršavanje |
ex 6105 (b) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
6106 |
Bluze, košulje i košulje-bluze, za žene ili djevojčice, pletene ili heklane |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6106 (a) |
- dobijeni šivanjem ili spajanjem na drukčiji način dvaju ili više pletenih ili heklanih materijala, koji su bili razrezani u oblike ili su bili proizvedeni već oblikovani |
Potpuno dovršavanje |
ex 6106 (b) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
6107 |
Gaće, noćne košulje, pidžame, ogrtači za kupanje, kućni ogrtači i slični proizvodi, za muškarce i dječake, pleteni ili heklani |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6107 (a) |
- dobijeni šivanjem ili spajanjem na drukčiji način dvaju ili više pletenih ili heklanih materijala, koji su bili razrezani u oblike ili su bili proizvedeni već oblikovani |
Potpuno dovršavanje |
ex 6107 (b) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
6108 |
Kombinei, podsuknje, gaćice, spavaćice, pidžame, jutarnje haljine, ogrtači za kupanje, kućni ogrtači i slični proizvodi, za žene ili djevojčice, pleteni ili heklani |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6108 (a) |
- dobijeni šivanjem ili spajanjem na drukčiji način dvaju ili više pletenih ili heklanih materijala, koji su bili razrezani u oblike ili su bili proizvedeni već oblikovani |
Potpuno dovršavanje |
ex 6108 (b) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
6109 |
T-majice, majice bez rukava i ostale potkošulje, pletene ili heklane |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6109 (a) |
- dobijeni šivanjem ili spajanjem na drukčiji način dvaju ili više pletenih ili heklanih materijala, koji su bili razrezani u oblike ili su bili proizvedeni već oblikovani |
Potpuno dovršavanje |
ex 6109 (b) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
6110 |
Džemperi, puloveri, prsluci i slični proizvodi, pleteni ili heklani |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6110 (a) |
- dobijeni šivanjem ili spajanjem na drukčiji način dvaju ili više pletenih ili heklanih materijala, koji su bili razrezani u oblike ili su bili proizvedeni već oblikovani |
Potpuno dovršavanje |
ex 6110 (b) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
6111 |
Odjeća i pribor za odjeću, za dojenčad i malu djecu, pleteni ili heklani |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6111 (a) |
- dobijeni šivanjem ili spajanjem na drukčiji način dvaju ili više pletenih ili heklanih materijala, koji su bili razrezani u oblike ili su bili proizvedeni već oblikovani |
Potpuno dovršavanje |
ex 6111 (b) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
6112 |
Trenerke, skijaška odijela te kupaće gaće i kostimi, pleteni ili heklani |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6112 (a) |
- dobijeni šivanjem ili spajanjem na drukčiji način dvaju ili više pletenih ili heklanih materijala, koji su bili razrezani u oblike ili su bili proizvedeni već oblikovani |
Potpuno dovršavanje |
ex 6112 (b) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
6113 |
Odjeća, izrađena od pletenih ili heklanih materijala iz tarifnih brojeva 5903, 5906 ili 5907 |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6113 (a) |
- dobijena šivanjem ili spajanjem na drukčiji način dvaju ili više pletenih ili heklanih materijala, koji su bili razrezani u oblike ili su bili proizvedeni već oblikovani |
Potpuno dovršavanje |
ex 6113 (b) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
6114 |
Ostala odjeća, pletena ili heklanea |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6114 (a) |
- dobijena šivanjem ili spajanjem na drukčiji način dvaju ili više pletenih ili heklanih materijala, koji su bili razrezani u oblike ili su bili proizvedeni već oblikovani |
Potpuno dovršavanje |
ex 6114 (b) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
6115 |
Čarape s gaćicama, čarape s gaćicama bez stopala, čarape, kratke čarape i slično, uključujući gradirane stezne čarape (na primjer, čarape za vene) i obuću bez pričvršćenog đona, pletene ili heklane |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6115 (a) |
- dobijene šivanjem ili spajanjem na drukčiji način dvaju ili više pletenih ili heklanih materijala, koji su bili razrezani u oblike ili su bili proizvedeni već oblikovani |
Potpuno dovršavanje |
ex 6115 (b) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
6116 |
Rukavice s prstima, s jednim prstom ili bez prstiju, pletene ili heklane |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6116 (a) |
- dobijene šivanjem ili spajanjem na drukčiji način dvaju ili više pletenih ili heklanih materijala, koji su bili razrezani u oblike ili su bili proizvedeni već oblikovani |
Potpuno dovršavanje |
ex 6116 (b) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
6117 |
Ostali gotovi dodaci za odjeću, pleteni ili heklani; pleteni ili heklani dijelovi odjeće ili dodataka za odjeću |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6117 (a) |
- dobijeni šivanjem ili spajanjem na drukčiji način dvaju ili više pletenih ili heklanih materijala, koji su bili razrezani u oblike ili su bili proizvedeni već oblikovani |
Potpuno dovršavanje |
ex 6117 (b) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
GLAVA 62
Odjeća i pribor za odjeću, ni pleteni niti heklani
Peostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
6201 |
Kaputi, ogrtači, pelerine, kratki kaputi, kratki ogrtači bez rukava, vjetrovke svih vrsta, anorak (uključujući skijaške jakne) i slični proizvodi, za muškarce ili dječake, osim proizvoda iz tarifnog broja 6203 |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6201 (a) |
- dovršeni ili potpuni |
Potpuno dovršavanje |
ex 6201 (b) |
- nedovršeni ili nepotpuni |
Proizvodnja od pređe |
6202 |
Kaputi, ogrtači, pelerine, kratki kaputi, kratki ogrtači bez rukava, vjetrovke svih vrsta, anorak (uključujući skijaške jakne) i slični proizvodi, za žene ili djevojčice, osim proizvoda iz tarifnog broja 6204 |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6202 (a) |
- dovršeni ili potpuni |
Potpuno dovršavanje |
ex 6202 (b) |
- nedovršeni ili nepotpuni |
Proizvodnja od pređe |
6203 |
Odijela, kompleti, jakne, sakoi, pantalone, pantalone s plastronom i naramenicama, pantalone stisnute ispod koljena i kratke pantalone (osim odjeće za plivanje), za muškarce ili dječake |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6203 (a) |
- dovršeni ili potpuni |
Potpuno dovršavanje |
ex 6203 (b) |
- nedovršeni ili nepotpuni |
Proizvodnja od pređe |
6204 |
Kostimi, kompleti, jakne, sakoi, haljine, suknje, suknje-pantalone, pantalone, pantalone s plastronom i naramenicama, pantalone stisnute ispod koljena i kratke pantalone (osim odjeće za plivanje), za žene ili djevojčice |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6204 (a) |
- dovršeni ili potpuni |
Potpuno dovršavanje |
ex 6204 (b) |
- nedovršeni ili nepotpuni |
Proizvodnja od pređe |
6205 |
Košulje za muškarce i dječake |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6205 (a) |
- dovršeni ili potpuni |
Potpuno dovršavanje |
ex 6205 (b) |
- nedovršeni ili nepotpuni |
Proizvodnja od pređe |
6206 |
Bluze, košulje i košulje-bluze, za žene i djevojčice |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6206 (a) |
- dovršeni ili potpuni |
Potpuno dovršavanje |
ex 6206 (b) |
- nedovršeni ili nepotpuni |
Proizvodnja od pređe |
6207 |
Potkošulje, majice bez rukava i ostale majice, gaćice, noćne košulje, pidžame, ogrtači za kupanje, kućni ogrtači i slični proizvodi, za muškarce ili dječake |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6207 (a) |
- dovršeni ili potpuni |
Potpuno dovršavanje |
ex 6207 (b) |
- nedovršeni ili nepotpuni |
Proizvodnja od pređe |
6208 |
Potkošulje, majice bez rukava i ostale majice, kombinei, podsuknje, gaćice, spavaćice, pidžame, jutarnje haljine, ogrtači za kupanje, kućni ogrtači i slični proizvodi, za žene i djevojčice |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6208 (a) |
- dovršeni ili potpuni |
Potpuno dovršavanje |
ex 6208 (b) |
- nedovršeni ili nepotpuni |
Proizvodnja od pređe |
6209 |
Odjeća i pribor za odjeću, za dojenčad |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6209 (a) |
- dovršeni ili potpuni |
Potpuno dovršavanje |
ex 6209 (b) |
- nedovršeni ili nepotpuni |
Proizvodnja od pređe |
6210 |
Odjeća izrađena od materijala iz tarifnih brojeva 5602, 5603, 5903, 5906 ili 5907 |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6210 (a) |
- dovršeni ili potpuni |
Potpuno dovršavanje |
ex 6210 (b) |
- nedovršeni ili nepotpuni |
Proizvodnja od pređe |
6211 |
Trenerke, skijaška odijela te kupaće gaće i kostimi; ostala odjeća |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6211 (a) |
- dovršeni ili potpuni |
Potpuno dovršavanje |
ex 6211 (b) |
- nedovršeni ili nepotpuni |
Proizvodnja od pređe |
6212 |
Grudnjaci, steznici, korzeti, naramenice, držači čarapa, podvezice i slični proizvodi te njihovi dijelovi, neovisno o tome jesu li pleteni ili heklani ili ne |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6212 (a) |
- dovršeni ili potpuni |
Potpuno dovršavanje |
ex 6212 (b) |
- nedovršeni ili nepotpuni |
Proizvodnja od pređe |
6213 |
Maramice |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6213 (a) |
- vezeni |
Proizvodnja od pređe ili Proizvodnja od nevezenih tkanina, uz uvjet da vrijednost nevezenih tkanina ne premašuje 40% cijene proizvoda franko fabrika |
ex 6213 (b) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
6214 |
Šalovi, maramice, marame, velovi i slični proizvodi |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6214 (a) |
- vezeni |
Proizvodnja od pređe ili Proizvodnja od nevezenih tkanina, uz uvjet da vrijednost nevezenih tkanina ne premašuje 40% cijene proizvoda franko fabrika |
ex 6214 (b) |
- ostalo |
Proizvodnja od pređe |
6215 |
Kravate, leptir kravate i slično |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6215 (a) |
- dovršeni ili potpuni |
Potpuno dovršavanje |
ex 6215 (b) |
- nedovršeni ili nepotpuni |
Proizvodnja od pređe |
6216 |
Rukavice s prstima, s jednim prstom ili bez prstiju |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6216 (a) |
- dovršeni ili potpuni |
Potpuno dovršavanje |
ex 6216 (b) |
- nedovršeni ili nepotpuni |
Proizvodnja od pređe |
6217 |
Ostali gotovi pribor za odjeću; dijelovi odjeće ili pribora za odjeću, osim onih iz tarifnog broja 6212 |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 6217 (a) |
- dovršeni ili potpuni |
Potpuno dovršavanje |
ex 6217 (b) |
- nedovršeni ili nepotpuni |
Proizvodnja od pređe |
GLAVA 63
Ostali gotovi tekstilni proizvodi; kompleti; upotrebljavana odjeća i upotrebljavani tekstilni proizvodi; krpe
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
6301 |
Pokrivači (deke) i putne deke |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
|
- od pusta ili od netkanog materijala: |
|
ex 6301 (a) |
- neimpregnirani, neprevučeni, neprekriveni ili nelaminirani |
Proizvodnja od vlakana |
ex 6301 (b) |
- - impregnirani, prevučeni, prekriveni ili laminirani |
Impregnacija, prevlačenje, prekrivanje ili laminiranje pusta ili netkanog tekstila, nebijeljenog |
|
- ostalo: |
|
|
-- pleteni ili heklani |
|
ex 6301 (c) |
- Nevezeni |
Potpuno dovršavanje |
ex 6301 (d) |
- Vezeni |
Potpuno dovršavanje ili Proizvodnja od nevezenih pletenih ili heklanih materijala, ako vrijednost upotrijebljenih nevezenih pletenih ili heklanih materijala ne premašuje 40% cijene proizvoda franko fabrika |
|
- nepleteni ili heklani: |
|
ex 6301 (e) |
- Nevezeni |
Proizvodnja od pređe |
ex 6301 (f) |
- Vezeni |
Proizvodnja od pređe ili Proizvodnja od nevezenih tkanina uz uvjet da vrijednost nevezenih proizvoda ne premašuje 40% cijene proizvoda franko fabrika |
6302 |
Posteljina, stolno, toaletno i kuhinjsko rublje |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
|
- od pusta ili od netkanog materijala: |
|
ex 6302 (a) |
-- neimpregnirani, neprevučeni, neprekriveni ili nelaminirani |
Proizvodnja od vlakana |
ex 6302 (b) |
- impregnirani, prevučeni, prekriveni ili laminirani |
Impregnacija, prevlačenje, prekrivanje ili laminiranje pusta ili netkanog tekstila, nebijeljenog |
|
- ostalo: |
|
|
- pleteni ili heklani |
|
ex 6302 (c) |
- Nevezeni |
Potpuno dovršavanje |
ex 6302 (d) |
- Vezeni |
Potpuno dovršavanje ili Proizvodnja od nevezenih pletenih ili heklanih materijala, ako vrijednost upotrijebljenih nevezenih pletenih ili heklanih materijala ne premašuje 40% cijene proizvoda franko fabrika |
|
- nepleteni ili heklani: |
|
ex 6302 (e) |
- Nevezeni |
Proizvodnja od pređe |
ex 6302 (f) |
- Vezeni |
Proizvodnja od pređe ili Proizvodnja od nevezenih tkanina uz uvjet da vrijednost nevezenih proizvoda ne premašuje 40% cijene proizvoda franko fabrika |
6303 |
Zavjese (uključujući draperije) i unutrašnje rolete; kratke ukrasne draperije za prozore i krevete |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
|
- od pusta ili od netkanog materijala: |
|
ex 6303 (a) |
- neimpregnirane, neprevučene, neprekrivene ili nelaminirane |
Proizvodnja od vlakana |
ex 6303 (b) |
- impregnirane prevučene prekrivene ili laminirane |
Impregnacija, prevlačenje, prekrivanje ili laminiranje pusta ili netkanog tekstila, nebijeljenog |
|
- ostalo: |
|
|
- pletene ili heklane |
|
ex 6303 (c) |
- Nevezene |
Potpuno dovršavanje |
ex 6303 (d) |
- Vezene |
Potpuno dovršavanje ili Proizvodnja od nevezenih pletenih ili heklanih materijala, ako vrijednost upotrijebljenih nevezenih pletenih ili heklanih materijala ne premašuje 40% cijene proizvoda franko fabrika |
|
- nepletene ili heklane |
|
ex 6303 (e) |
- Nevezene |
Proizvodnja od pređe |
ex 6303 (f) |
- Vezene |
Proizvodnja od pređe ili Proizvodnja od nevezenih tkanina uz uvjet da vrijednost nevezenih proizvoda ne premašuje 40% cijene proizvoda franko fabrika |
6304 |
Ostali proizvodi za unutrašnje opremanje, isključujući proizvode iz tarifnog broja 9404 |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
|
- od pusta ili od netkanog materijala: |
|
ex 6304 (a) |
- neimpregnirani, neprevučeni, neprekriveni ili nelaminirani |
Proizvodnja od vlakana |
ex 6304 (b) |
- impregnirani, prevučeni, prekriveni ili laminirani |
Impregnacija, prevlačenje, prekrivanje ili laminiranje pusta ili netkanog tekstila, nebijeljenog |
|
- ostalo: |
|
|
- pleteni ili heklani |
|
ex 6304 (c) |
- nevezeni |
Potpuno dovršavanje |
ex 6304 (d) |
- vezeni |
Potpuno dovršavanje ili Proizvodnja od nevezenih pletenih ili heklanih materijala, ako vrijednost upotrijebljenih nevezenih pletenih ili heklanih materijala ne premašuje 40% cijene proizvoda franko fabrika |
|
- nepleteni ili heklani: |
|
ex 6304 (e) |
- nevezeni |
Proizvodnja od pređe |
ex 6304 (f) |
- vezeni |
Proizvodnja od pređe ili Proizvodnja od nevezenih tkanina uz uvjet da vrijednost nevezenih proizvoda ne premašuje 40% cijene proizvoda franko fabrika |
6305 |
Vreće i vrećice, vrsta koje se upotrebljavaju za pakovanje robe |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
|
- od pusta ili od netkanog materijala: |
|
ex 6305 (a) |
- neimpregnirane, neprevučene, neprekrivene ili nelaminirane |
Proizvodnja od vlakana |
ex 6305 (b) |
- impregnirane, prevučene, prekrivene ili laminirane |
Impregnacija, prevlačenje, prekrivanje ili laminiranje pusta ili netkanog tekstila, nebijeljenog |
|
- ostalo: |
|
|
- pletene ili heklane |
|
ex 6305 (c) |
- Nevezene |
Potpuno dovršavanje |
ex 6305 (d) |
- Vezene |
Potpuno dovršavanje ili Proizvodnja od nevezenih pletenih ili heklanih materijala, ako vrijednost upotrijebljenih nevezenih pletenih ili heklanih materijala ne premašuje 40% cijene proizvoda franko fabrika |
|
- nepletenie ili heklane: |
|
ex 6305 (e) |
- Nevezene |
Proizvodnja od pređe |
ex 6305 (f) |
- Vezene |
Proizvodnja od pređe ili Proizvodnja od nevezenih tkanina uz uvjet da vrijednost nevezenih proizvoda ne premašuje 40% cijene proizvoda franko fabrika |
6306 |
Cerade, nadstrešnice i vanjski platneni zastori; šatori; jedra za čamce, daske za jedrenje ili suhozemna vozila; proizvodi za kampiranje |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
|
- cerade, nadstrešnice i vanjski platneni zastori, od pusta ili netkanih materijala: |
|
ex 6306 (a) |
- neimpregnirani, neprevučeni, neprekriveni ili nelaminirani |
Proizvodnja od vlakana |
ex 6306 (b) |
- impregnirani, prevučeni, prekriveni ili laminirani |
Impregnacija, prevlačenje, prekrivanje ili laminiranje pusta ili netkanog tekstila, nebijeljenog |
|
- ostale cerade, nadstrešnice i proizvodi za kampiranje: |
|
|
- pleteni ili heklani |
|
ex 6306 (c) |
- nevezeni |
Potpuno dovršavanje |
ex 6306 (d) |
- vezeni |
Potpuno dovršavanje ili Proizvodnja od nevezenih pletenih ili heklanih materijala, ako vrijednost upotrijebljenih nevezenih pletenih ili heklanih materijala ne premašuje 40% cijene proizvoda franko fabrika |
|
- nepleteni ili heklani: |
|
ex 6306 (e) |
- nevezeni |
Proizvodnja od pređe |
ex 6306 (f) |
- vezeni |
Proizvodnja od pređe ili Proizvodnja od nevezenih tkanina uz uvjet da vrijednost nevezenih proizvoda ne premašuje 40% cijene proizvoda franko fabrika |
ex 6306 (g) |
Tende šatori; jedra za čamce, daske za jedrenje ili suhozemna vozila; |
CTH |
6307 |
Ostali gotovi proizvodi, uključujući modne krojeve za odjeću |
Kako je utvrđeno za tarifne podbrojeve |
6307 10 |
- krpe za pod, posuđe, prašinu i slične krpe za čišćenje |
Proizvodnja od pređe |
6307 20 |
- prsluci za spašavanje i pojasi za spašavanje |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40% cijene proizvoda franko fabrika |
6307 90 |
- ostalo |
Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40% cijene proizvoda franko fabrika |
6308 |
Kompleti koji se sastoje od komada tkanine i pređa, s priborom ili bez pribora, za izradu prostirki, tapiserija, vezenih stolnjaka i salveta, ili sličnih tekstilnih proizvoda, pripremljenih u pakovanja za prodaju na malo |
Udruživanje u set u kojemu ukupna vrijednost svih sadržanih proizvoda bez porijekla ne premašuje 25% cijene seta franko fabrika |
6309 |
Upotrebljavana odjeća i ostali upotrebljavani proizvodi |
Prikupljanje i pakovanje za isporuku |
6310 |
Upotrebljavane ili nove otpadne krpe, otpadni konopi, uzice i užad te upotrebljavani proizvodi od konopa, uzica i užadi, od tekstilnih materijala |
CTH |
ODJELJAK XII
OBUĆA, POKRIVALA ZA GLAVU, KIŠOBRANI, SUNCOBRANI, ŠTAPOVI ZA HODANJE I SJEDENJE, BIČEVI, KORBAČI I NJIHOVI DIJELOVI; PREPARIRANO PERJE I PROIZVODI OD PREPARIRANOG PERJA; VJEŠTAČKO CVIJEĆE; PROIZVOD
GLAVA 64
Obuća, nazuvci i slični proizvodi; njihovi dijelovi
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
6401 |
Nepromočiva obuća, s vanjskim đonom i gornjim dijelom od gume ili plastične mase, čiji gornji dio nije pričvršćen za đon niti je s njim spojen šivanjem, zakovicama, čavlima, vijcima, klinovima ili sličnim postupcima |
CTH, osim složenog gornjišta obuće pričvršćenog na unutrašnji đon ili druge dijelove đona iz tarifnog broja 6406 |
6402 |
Ostala obuća s vanjskim đonovima i gornjim dijelom, od gume ili plastične mase |
CTH, osim složenog gornjišta obuće pričvršćenog na unutrašnji đon ili druge dijelove đona iz tarifnog broja 6406 |
6403 |
Obuća s vanjskim đonom od gume, plastične mase, kože ili vještačke kože i s gornjim dijelom od kože |
CTH, osim složenog gornjišta obuće pričvršćenog na unutrašnji đon ili druge dijelove đona iz tarifnog broja 6406 |
6404 |
Obuća s vanjskim đonom od gume, plastične mase, od kože ili vještačke kože i gornjim dijelom od tekstilnog materijala |
CTH, osim složenog gornjišta obuće pričvršćenog na unutrašnji đon ili druge dijelove đona iz tarifnog broja 6406 |
6405 |
Ostala obuća |
CTH, osim složenog gornjišta obuće pričvršćenog na unutrašnji đon ili druge dijelove đona iz tarifnog broja 6406 |
ODJELJAK XIII
PROIZVODI OD KAMENA, GIPSA, CEMENTA, BETONA, AZBESTA, LISKUNA ILI SLIČNIH MATERIJALA; KERAMIČKI PROIZVODI; STAKLO I STAKLENI PROIZVODI
GLAVA 69
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
ex 6911 do ex 6913 |
Keramički stolni proizvodi, kuhinjski proizvodi, ostali kućanski proizvodi te toaletni proizvodi; statue i ostali ukrasni keramički proizvodi te toaletni proizvodi, ukrašeni |
CTH |
ODJELJAK XIV
PRIRODNI I KULTIVIRANI BISERI, DRAGULJI I POLUDRAGULJI, PLEMENITI METALI, METALI PLATIRANI PLEMENITIM METALAMA I PROIZVODI OD NJIH; IMITACIJE DRAGULJARSKIH PREDMETA; METALNI NOVAC
GLAVA 71
Prirodni i kultivirani biseri, drago i poludrago kamenje, plemeniti metali, metali presvučeni plemenitim metalima i proizvodi od njih; imitacije draguljarskih predmeta; kovanice
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
ex 7117 |
Keramičke imitacije draguljarskih predmeta, ukrašene |
CTH |
ODJELJAK XV
OBIČNI METALI I PROIZVODI OD OBIČNIH METALA
GLAVA 72
Željezo i čelik
Definicije
Napomena uz glavu
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
|
7201 |
Sirovo željezo i ogledalasto željezo, u blokovima ili ostalim primarnim oblicima |
CTH |
|
7202 |
Ferolegure |
CTH |
|
7203 |
Proizvodi od željeza dobijeni direktnom redukcijom željezne rude i ostali spužvasti proizvodi od željeza u komadima, peletama ili sličnim oblicima; željezo najmanje čistoće 99,94% masenog udjela u komadima, peletama ili sličnim oblicima |
CTH |
|
7204 |
Otpaci i ostaci od željeza ili čelika; otpadni ingoti od željeza ili čelika za pretaljivanje |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
|
ex 7204 (a) |
- otpaci i ostaci od željeza ili čelika |
Država porijekla robe iz ovog tarifnog podbroja država je u kojoj je ona dobijena postupcima izrade ili prerade ili potrošnjom. |
|
ex 7204 (b) |
- otpadni ingoti od željeza ili čelika za pretaljivanje |
Država porijekla robe iz ovog tarifnog podbroja država je u kojoj su otpaci i ostaci upotrijebljeni za njezino dobijanje prikupljeni ili dobijeni postupcima izrade ili prerade ili potrošnjom. |
|
7205 |
Granule i prah od sirovog željeza, ogledalastog (manganskog) željeza, željeza ili čelika |
Kako je utvrđeno za tarifne podbrojeve |
|
7205 10 |
- granule |
CTH |
|
|
- prah: |
|
|
7205 21 |
-- od legiranog čelika |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne podbrojeve |
|
ex 7205 21 (a) |
-------- miješani prah od legiranog čelika |
CTSH ili CTSHS, uz uvjet ponovnog lijevanja ili atomizacije lijevane legure |
|
ex 7205 21 (b) |
-------- nemiješani prah od legiranog čelika |
CTSH |
|
7205 29 |
-- ostalo |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne podbrojeve |
|
ex 7205 29 (a) |
-------- ostali miješani prahovi |
CTSH ili CTSHS, uz uvjet ponovnog lijevanja ili atomi-zacije lijevane legure |
|
ex 7205 29 (b) |
-------- ostali nemiješani prahovi |
CTSH |
|
7206 |
Željezo i nelegirani čelik, u ingotima ili drugim primarnim oblicima (osim željeza iz tarifnog broja 7203) |
CTH |
|
7207 |
Poluproizvodi od željeza ili nelegiranog čelika |
CTH, osim iz tarifnog broja 7206 |
|
7208 |
Pljosnati valjani proizvodi, od željeza ili nelegiranog čelika, širine 600 mm ili veće, toplo valjani, neplatirani niti prevučeni |
CTH |
|
7209 |
Pljosnati valjani proizvodi od željeza ili nelegiranog čelika, širine 600 mm ili veće, hladno valjani (hladno reducirani), neplatirani niti prevučeni |
CTH |
|
7210 |
Pljosnati valjani proizvodi od željeza ili nelegiranog čelika, širine 600 mm i veće, platirani ili prevučeni |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
|
ex 7210 (a) |
- platirani |
CTHS |
|
ex 7210 (b) |
- platirani ili prevučeni kositrom te štampani ili lakirani |
CTH |
|
ex 7210 (c) |
- platirani ili prevučeni cinkom i valoviti |
CTH |
|
ex 7210 (d) |
- ostalo |
CTH |
|
7211 |
Pljosnati valjani proizvodi od željeza ili nelegiranog čelika, širine manje od 600 mm, neplatirani niti prevučeni |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
|
ex7211 (a) |
- toplo valjani |
CTH, osim iz tarifnog broja 7208 |
|
ex 7211 (b) |
- hladno valjani (hladno reducirani) |
CTHS, osim iz tarifnog broja 7209 |
|
7212 |
Pljosnati valjani proizvodi od željeza ili nelegiranog čelika, širine manje od 600 mm, platirani ili prevučeni |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
|
ex 7212 (a) |
- platirani |
CTHS, osim iz tarifnog broja 7210 |
|
ex 7212 (b) |
- ostalo |
CTH, osim iz tarifnog broja 7210 |
|
7213 |
Žica, toplo valjana, u nepravilno namotanim kolutima, od željeza ili nelegiranog čelika |
CTH, osim iz tarifnog broja 7214 |
|
7214 |
Šipke od željeza ili nelegiranog čelika, samo kovane, toplo valjane, toplo vučene ili toplo istiskivane i dalje neobrađene, ali uključujući one usukane poslije valjanja |
CTH, osim iz tarifnog broja 7213 |
|
7215 |
Ostale šipke od željeza ili nele-giranog čelika |
CTH |
|
7216 |
Profili od željeza i nelegiranog čelika |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
|
ex 7216 (a) |
- samo toplo valjani i dalje neobrađeni |
CTH, osim iz tarifnih brojeva 7208, 7209, 7210, 7211 ili 7212 i osim iz tarifnih brojeva 7213, 7214 ili 7215 kada do tog premještaja dolazi zbog rezanja ili savijanja |
|
ex 7216 (b) |
- samo hladno valjani i dalje neobrađeni |
CTH, osim iz tarifnog broja 7209 ili tarifnog podbroja ex 7211 (b) i osim iz tarifnog broja 7215 kada do tog premještaja dolazi zbog rezanja ili savijanja |
|
ex 7216 (c) |
- platirani |
CTHS |
|
ex 7216 (d) |
- ostalo |
CTH, osim iz tarifnih brojeva 7208 do 7215 |
|
7217 |
Žica, hladno dobijena, od željeza ili nelegiranog čelika |
CTH, osim iz tarifnih brojeva 7213 do 7215 ili premještaj iz tarifnih brojeva 7213 do 7215, uz uvjet da je materijal hladno dovršen |
|
7218 |
Nehrđajući čelik u ingotima ili drugim sirovim oblicima; poluproizvodi od nehrđajućeg čelika |
CTH |
|
7219 |
Pljosnati valjani proizvodi od nehrđajućeg čelika, širine 600 mm i veće |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
|
ex 7219 (a) |
- samo toplo valjani i dalje neobrađeni |
CTH |
|
ex 7219 (b) |
- samo hladno valjani i dalje neobrađeni |
CTHS |
|
ex 7219 (c) |
- platirani |
CTHS |
|
ex 7219 (d) |
- ostalo |
CTHS |
|
7220 |
Pljosnati valjani proizvodi od nehrđajućeg čelika, širine manje od 600 mm |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
|
ex 7220 (a) |
- samo toplo valjani i dalje neobrađeni |
CTH, osim iz 7219 |
|
ex 7220 (b) |
- samo hladno valjani i dalje neobrađeni |
CTHS |
|
ex 7220 (c) |
- platirani |
CTHS |
|
ex 7220 (d) |
- ostalo |
CTHS |
|
7221 |
Toplo valjana žica, u nepravilno (labavo) namotanim kolutima, od nehrđajućeg čelika |
CTH, osim iz tarifnog broja 7222 |
|
7222 |
Ostale šipke od nehrđajućeg čelika; profili, od nehrđajućeg čelika |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
|
ex 7222 (a) |
- ostale šipke, samo toplo valjane i dalje neobrađene |
CTH, osim iz tarifnog broja 7221 |
|
ex 7222 (b) |
- profili, samo toplo valjani i dalje neobrađeni |
CTH, osim iz tarifnih brojeva 7219 ili 7220 i osim iz tarifnog broja 7221 ili podijeljenog tarifnog broja ex 7222 (a) kada do tog tog premještanja dolazi zbog rezanja ili savijanja |
|
ex 7222 (c) |
- šipke, profili, samo toplo valjani i dalje neobrađeni |
CTH, osim iz podijeljenih tarifnih brojeva ex 7219 (b) ili ex 7220 (b) ili CTH iz podijeljenog tarifnog broja ex7222 (a) |
|
ex 7222 (d) |
- šipke, profili, platirani |
CTHS |
|
ex 7222 (e) |
- ostale šipke |
CTH, osim iz tarifnog broja 7221 |
|
ex 7222 (f) |
- ostali profili |
CTHS |
|
7223 |
Žica od nehrđajućeg čelika |
CTH, osim iz tarifnih brojeva 7221 i 7222 ili premještaj iz tarifnih brojeva 7221 do 7222, uz uvjet da je materijal hladno dovršen |
|
7224 |
Ostali legirani čelici u ingotima ili drugim sirovim oblicima; poluproizvodi od ostalih legiranih čelika |
CTH |
|
7225 |
Pljosnati valjani proizvodi od ostalih legiranih čelika, širine 600 mm i veće |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
|
ex 7225 (a) |
- samo toplo valjani i dalje neobrađeni |
CTH |
|
ex7225 (b) |
- samo hladno valjani i dalje neobrađeni |
CTHS |
|
ex7225 (c) |
- platirani |
CTHS |
|
ex 7225 (d) |
- ostalo |
CTH |
|
7226 |
Pljosnati valjani proizvodi od ostalih legiranih čelika, širine manje od 600 mm |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
|
ex 7226 (a) |
- samo toplo valjani i dalje neobrađeni |
CTH, osim iz tarifnog broja 7225 |
|
ex 7226 (b) |
- samo hladno valjani i dalje neobrađeni |
CTH, osim hladno valjanih proizvoda iz tarifnog broja 7225 |
|
ex 7226 (c) |
- platirani |
CTHS |
|
ex 7226 (d) |
- ostalo |
CTHS, osim iz istog tarifnog podbroja |
|
7227 |
Žica, toplo valjana, u nepravilno namotanim kolutima, od ostalih legiranih čelika |
CTH, osim iz tarifnog broja 7228 |
|
7228 |
Šipke od ostalih legiranih čelika; šipke i profili od ostalih legiranih čelika; šuplje šipke za svrdla, od legiranih ili nelegiranih čelika |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
|
ex 7228 (a) |
- ostale šipke, samo toplo valjane i dalje neobrađene |
CTH, osim iz tarifnog broja 7227 |
|
ex 7228 (b) |
- profili, samo toplo valjani i dalje neobrađeni |
CTH, osim iz tarifnih brojeva 7225 ili 7226 i osim iz tarifnog broja 7227 ili podijeljenog tarifnog broja ex 7228 (a) kada do tog tog premještanja dolazi zbog rezanja ili savijanja |
|
ex 7228 (c) |
- šipke i profili, samo hladno valjani i dalje neobrađeni |
CTH, osim iz podijeljenih tarifnih brojeva ex 7225 (b) ili ex 7226 (b) ili CTHS iz podijeljenog tarifnog broja ex 7228 (a) |
|
ex 7228 (d) |
- šipke, profili, platirani |
CTHS |
|
ex 7228 (e) |
- ostale šipke |
CTHS |
|
ex 7228 (f) |
- ostali profili |
CTHS |
|
7229 |
Žica, hladno dobijena od ostalih legiranih čelika |
CTH, osim iz tarifnih brojeva 7227 i 7228 ili premještaj iz tarifnih brojeva 7227 do 7228, uz uvjet da je materijal hladno dovršen |
|
GLAVA 73
Proizvodi od željeza ili čelika
Napomena uz glavu
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
|
7301 |
Žmurje (talpe) od željeza ili čelika, neovisno o tome jesu li bušene, probijene ili izrađene spajanjem elemenata ili ne; zavareni profili i drugi profili, od željeza ili čelika |
CTH |
|
7302 |
Dijelovi za izgradnju željezničkih i tramvajskih kolosijeka, od željeza ili čelika: šine, šine vodilice i ozubljene šine, skretnički jezičci, skretnička srca, skretničko polužje i ostali dijelovi skretnica, pragovi, vezice, klizni jastuci, stezni klinovi, podložne ploče, elastični pritiskivači, uporne pločice, spojne motke i ostali dijelovi posebno konstruirani za spajanje i pričvršćivanje šina |
CTH |
|
7303 |
Cijevi i šuplji profili od lijevanog željeza |
CTH |
|
7304 |
Bešavne cijevi i šuplji profili, od željeza (osim od lijevanog željeza) ili čelika |
Kako je utvrđeno za tarifne podbrojeve |
|
|
- cijevi vrsta koje se upotrebljavaju za naftovode ili plinovode: |
|
|
7304 11 |
-- od nehrđajućeg čelika |
CTH |
|
7304 19 |
-- ostalo |
CTH |
|
|
- zaštitne cijevi ("casing"), proizvodne cijevi ("tubing") i bušaće cijevi, vrsta koje se upotrebljavaju pri bušenju za pridobijanje nafte ili plina |
|
|
7304 22 |
-- bušaće cijevi od nehrđajućeg čelika |
CTH |
|
7304 23 |
-- ostale bušaće cijevi |
CTH |
|
7304 24 |
-- ostalo, od nehrđajućeg čelika |
CTH |
|
7304 29 |
-- ostalo |
CTH |
|
|
- ostale, kružnog poprečnog presjeka od željeza ili nelegiranog čelika: |
|
|
7304 31 |
-- hladno vučene ili hladno valjane (hladno reducirane) |
CTH ili premještaj iz šupljih profila iz tarifnog podbroja 7304 39 |
|
7304 39 |
-- ostalo |
CTH |
|
|
- ostale, kružnog poprečnog presjeka od nehrđajućeg čelika: |
|
|
7304 41 |
-- hladno vučene ili hladno valjane (hladno reducirane) |
CTH ili premještaj iz šupljih profila iz tarifnog podbroja 7304 49 |
|
7304 49 |
-- ostalo |
CTH |
|
|
- ostale, kružnog poprečnog presjeka od drugih legiranih čelika: |
|
|
7304 51 |
-- hladno vučene ili hladno valjane (hladno reducirane) |
CTH ili premještaj iz šupljih profila iz tarifnog podbroja 7304 59 |
|
7304 59 |
-- ostalo |
CTH |
|
7304 90 |
- ostalo |
CTH |
|
7305 |
Ostale željezne ili čelične cijevi (na primjer zavarene, zakovane ili zatvorene na sličan način) kružnog poprečnog presjeka, vanjskog promjera većeg od 406,4 mm |
CTH |
|
7306 |
Ostale željezne ili čelične cijevi i šuplji profili (na primjer s otvorenim spojevima, zavareni, zakovani ili zatvoreni na sličan način) |
CTH |
|
7307 |
Pribor za cijevi (na primjer spojnice, koljena, naglavci), od željeza ili čelika |
CTH |
|
7308 |
Konstrukcije (isključujući montažne zgrade iz tarifnog broja 9406) i dijelovi konstrukcija (na primjer mostovi i sekcije mostova, vrata prijevodnica (splavnica), tornjevi, rešetkasti i drugi stupovi, upornjaci, krovovi, krovišta (krovni kosturi), vrata i prozori te okviri za njih, pragovi za vrata, roloi i ograde), od željeza ili čelika; željezni ili čelični limovi, šipke, profili, cijevi i slično pripremljeni za upotrebu u konstrukcijama |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
|
ex 7308 (a) |
- konstrukcije |
CTHS |
|
ex 7308 (b) |
- dijelovi konstrukcija |
CTH |
|
ex 7308 (c) |
- ostalo |
CTH, osim iz tarifnih brojeva 7208 do 7216, 7301, 7304 do 7306 |
|
7309 |
Rezervoari, cisterne, bačve i slični spremnici za bilo koji materijal (osim za komprimovane ili tečne plinove), od željeza ili čelika, obima većeg od 300 1, neovisno o tome imaju li oblogu ili toplotnu izolaciju ili ne, ali neopremljeni mehaničkom ili toplotnom opremom |
CTH |
|
7310 |
Rezervoari, cisterne, burad, bačve, kante, limenke i slični spremnici, za bilo koji materijal (osim za komprimovane ili tečne plinove), od željeza ili čelika, obima ne većeg od 300 1, neovisno o tome jesu li obloženi ili toplotno izolirani ili ne, ali neopremljeni mehaničkim ni toplotnom uređajima |
CTH |
|
7311 |
Željezni ili čelični spremnici za komprimovane ili tečne plinove |
CTH |
|
7312 |
Žica u strukovima, užad, kabeli, pletene trake, užad s omčama i slično, od željeza ili čelika, električno neizolirani |
CTH |
|
7313 |
Bodljikava žica od željeza ili čelika; usukana traka ili jednostruka plosnata žica, s bodljama ili bez njih, te lagano usukana dvostruka žica, vrsta koje se upotrebljavaju za ograđivanje, od željeza ili čelika |
CTH |
|
7314 |
Tkanine (uključujući beskrajne trake), rešetke, mreže i ograde, od željezne ili čelične žice; rešetke dobijene presijecanjem i razvlačenjem lima, od željeza ili čelika |
CTH |
|
7315 |
Lanci i njihovi dijelovi, od željeza ili čelika |
CTH |
|
7316 |
Sidra i njihovi dijelovi, od željeza ili čelika |
CTH |
|
7317 |
Čavli, čavlići, pribadače za ploče, valoviti čavli, spajalice (klamerice) (osim onih iz tarifnog broja 8305) i slični proizvodi, od željeza ili čelika, neovisno o tome imaju li glavu od drugog materijala ili ne, ali isključujući takve proizvode glavom od bakra |
CTH |
|
7318 |
Vijci, matice, vijci za pragove, vijci s kukom, zakovice, klinovi, rascjepke, podlošci (uključujući elastične podloške) i slični proizvodi, od željeza ili čelika |
CTH |
|
7319 |
Igle za šivanje, igle za pletenje, igle za uvlačenje, igle za heklanje, igle za vezenje i slični proizvodi, za ručnu upotrebu, od željeza ili čelika; sigurnosne igle i druge pribadače od željeza ili čelika, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu |
CTH |
|
7320 |
Željezne ili čelične opruge i listovi za opruge |
CTH |
|
7321 |
Peći za grijanje prostorija, štednjaci (uključujući i one s pomoćnim kotlom za centralno grijanje), rešetkasta ognjišta, roštilji, žeravnice, plinska kuhala, grijala za održavanje toplote hrane i slični kućanski aparati, neelektrični i njihovi dijelovi, željezni ili čelični |
CTH |
|
7322 |
Radijatori za centralno grijanje, neelektrično grijani, i njihovi dijelovi, od željeza ili čelika; generatori toplog vazduha i razdjelnici toplog vazduha (uključujući razdjelnike što mogu raspodjeljivati i svježi ili kondicionirani vazduh), neelektrično grijani, s ugrađenim motornim ventilatorom, i njihovi dijelovi, od željeza ili čelika |
CTH |
|
7323 |
Stolni, kuhinjski i ostali kućanski proizvodi te njihovi dijelovi, od željeza ili čelika; željezna ili čelična vuna; spužve za ribanje posuđa i jastučići za ribanje ili poliranje, rukavice i slično, od željeza ili čelika |
CTH |
|
7324 |
Sanitarni proizvodi i njihovi dijelovi, od željeza ili čelika |
CTH |
|
7325 |
Ostali lijevani proizvodi od željeza ili čelika |
CTH |
|
7326 |
Ostali proizvodi od željeza ili čelika |
CTH |
|
GLAVA 82
Alati, nožarski proizvodi, pribor za jelo od prostih metala; dijelovi za njih od prostih metala
Osnovno pravilo: Roba ili dijelovi proizvedeni od neobrađenih materijala
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
8201 |
Ručni alati: ašovi, lopate, pijuci, budaci, motike, vile i grablje; sjekire, kosiri i sličan alat za sječenje; vrtne makaze i makaze za obrezivanje stabala svih vrsta (bez ušica za prste); kose, srpovi, noževi za sijeno, makaze za živu ogradu, klinovi za cijepanje drva i ostali alat koji se upotrebljava u poljoprivredi, hortikulturi ili šumarstvu |
CTH |
8202 |
Ručne pile; listovi za pile svih vrsta (uključujući pilasta glodala ili listove bez zuba) |
Kako je utvrđeno za tarifne podbrojeve |
820210 |
- ručne pile |
CTH |
8202 20 |
- listovi vrpčanih (pojasnih, tračnih) pila |
CTSH |
|
- kružni listovi za pile (uključujući pilasta glodala): |
|
8202 31 |
-- s radnim dijelom od čelika |
CTSH |
8202 39 |
-- ostali, uključujući dijelove |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne podbrojeve |
ex 8202 39 (a) |
-- zupci za pile i dijelovi zubaca za kružne pile |
CTH |
ex 8202 39 (b) |
-- ostalo |
CTSHS |
8202 40 |
- lanci za rezanje za pile |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne podbrojeve |
ex 8202 40 (a) |
-- zupci za pile i dijelovi zubaca za lančane pile |
CTH |
ex 8202 40 (b) |
-- ostalo |
CTSHS |
|
- ostali rezni listovi za pile: |
|
8202 91 |
-- ravni listovi za pile, za obradu metala |
CTSH |
8202 99 |
-- ostalo |
CTSH |
8203 |
Turpije, raspe, kliješta (uključujući kliješta za rezanje), pincete, makaze za rezanje metala, rezači cijevi, rezači svornjaka, kliješta za probijanje i sličan ručni alat |
CTSH |
8204 |
Ručni ključevi za vijke (uključujući moment-ključeve); izmjenjivi nastavci za ključeve, s drškama ili bez njih |
CTSH |
8205 |
Ručni alati (uključujući staklore-začke dijamante), nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu; let-lampe: škripci, stege i slično, osim pribora i dijelova za alatne mašine; nakovnji; prijenosne kovačnice; brusevi za oštrenje s postoljima na ručni ili nožni pogon |
CTH |
8206 |
Alati iz dvaju ili više tarifnih brojeva od 8202 do 8205, u setovima za pojedinačnu prodaju |
CTH |
8207 |
Izmjenjivi alat za ručne sprave, neovisno o tome imaju li mehanički pogon, ili za alatne mašine (na primjer za prešanje, utiskivanje, probijanje, narezivanje i urezivanje navoja, bušenje, proširivanje provrta, glodanje, tokarenje ili odvijanje vijaka), uključujući matrice za izvlačenje ili istiskivanje metala, i alat za bušenje stijena ili zemlje |
Kako je utvrđeno za tarifne podbrojeve |
|
- alati za bušenje stijena ili zemlje: |
|
8207 13 |
-- s radnim dijelom od kermeta |
CTSH |
8207 19 |
-- ostali, uključujući dijelove |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne podbrojeve |
ex 8207 19 (a) |
-- dijelovi |
CTH |
ex 8207 19 (b) |
-- ostalo |
CTSHS |
8207 20 |
- matrice za izvlačenje ili istiskivanje metala |
CTSH |
8207 30 |
- alati za prešanje, utiskivanje ili probijanje |
CTSH |
8207 40 |
- alati za narezivanje navoja ili urezivanje navoja |
CTSH |
8207 50 |
- alati za bušenje, osim za bušenje stijena ili zemlje |
CTSH |
8207 60 |
- alati za razvrtanje ili provlačenje |
CTSH |
8207 70 |
- alati za glodanje |
CTSH |
8207 80 |
- alati za tokarenje |
CTSH |
8207 90 |
- ostali izmjenjivi alati |
CTSH |
ODJELJAK XVI
MAŠINE I APARATI I MEHANIČKI UREĐAJI; ELEKTROTEHNIČKA OPREMA I NJIHOVI DIJELOVI; APARATI ZA SNIMANJE I REPRODUKCIJU ZVUKA, APARATI ZA SNIMANJE I REPRODUKCIJU TELEVIZIJSKE SLIKE I ZVUKA, NJIHOVI DIJ
GLAVA 84
Nuklearni reaktori, kotlovi, mašine i aparati i mehanički uređaji; njihovi dijelovi
Osnovno pravilo: Dijelovi i pribor proizvedeni od neobrađenog materijala:
Definicija "sastavljanja poluvodičkih proizvoda"
Napomena uz glavu
Napomena 1:
Skup dijelova:
Napomena 2:
Sastavljanje skupa dijelova:
Napomena 3:
Rastavljanje robe:
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
ex 8443 |
Aparati za fotokopiranje s ugrađenim optičkim sistemom ili aparati za kontaktno kopiranje |
CTH |
ex 8473 |
Memorijski moduli |
CTH ili sastavljanje poluvodičkih proizvoda |
ex 8482 |
Valjni (kuglični, valjkasti i igličasti) ležaji, sastavljeni |
Sastavljanje kojem je prethodila toplotna obrada, brušenje i poliranje unutrašnjih i vanjskih prstena |
GLAVA 85
Osnovno pravilo:
Dijelovi i pribor proizvedeni od neobrađenog materijala:
Definicija "sastavljanja poluvodičkih proizvoda"
Napomena uz glavu Napomena 1:
Skup dijelova:
Napomena 2:
Sastavljanje skupa dijelova:
Napomena 3:
Rastavljanje robe:
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
ex 8501 |
Fotonaponski moduli ili paneli od kristalnog silicija |
CTH, osim iz tarifnog broja 8541 |
ex 8523 59 |
Integrirani krug sa zavojnicom za karticu s čipovima |
CTH ili sastavljanje poluvodičkih proizvoda |
ex 8525 80 |
Poluvodička komponenta za slikovni prikaz |
CTH ili sastavljanje poluvodičkih proizvoda |
8527 |
Prijamnici radiodifuzije, neovisno o tome jesu li kombinirani, u istom kućištu, s aparatom za snimanje ili reprodukciju zvuka ili sa satom ili ne |
CTH, osim iz tarifnog broja 8529 |
8528 |
Monitori i projektori, koji ne sadrže televizijski prijamnik; televizijski prijamnici, neovisno o tome imaju li ugrađeni prijamnik radiodifuzije ili aparat za snimanje ili reprodukciju zvuka ili slike ili ne |
CTH, osim iz tarifnog broja 8529 |
8535 |
Električni aparati za uklapanje, isklapanje, zaštitu ili spajanje električnih strujnih krugova (na primjer sklopke, osigurači, odvodnici prenapona, ograničavala napona, prigušivači putujućih valova, utikači i druge utične naprave, spojne kutije), za napone veće od 1 000 V |
CTH, osim iz tarifnog broja 8538 ili sastavljanje poluvodičkih proizvoda |
ex 8536 |
Poluvodički električni aparati za uklapanje, isklapanje ili zaštitu električnih strujnih krugova ili za spajanje na električne strujne krugove ili u njih (na primjer sklopke, releji, osigurači, prigušnice, utikači, utičnice, grla za žarulje i druge utične naprave, spojni ormarići), za napone ne veće od 1 000 V |
CTH, osim iz tarifnog broja 8538 ili sastavljanje poluvodičkih proizvoda |
8541 |
Diode, tranzistori i slični poluvodički elementi; fotoosjetljivi poluvodički elementi, uključujući fotonaponske ćelije, neovisno o tome jesu li sastavljeni u module ili ploče ili ne; svjetleće diode; montirani piezoelektrični kristali |
Kako je utvrđeno za podijeljene tarifne brojeve |
ex 8541 (a) |
Fotonaponske ćelije, moduli ili paneli od kristalnog silicija |
CTH |
ex 8541 (b) |
Ostalo |
CTH ili sastavljanje poluvodičkih proizvoda |
8542 |
Elektronički integrirani krugovi |
CTH ili sastavljanje poluvodičkih proizvoda |
ex 8548 90 |
Moduli za pametno povezivanje, uključujući komunikacijski upravljački sklop te zaštićeni upravljački sklop za pametne kartice |
CTH ili sastavljanje poluvodičkih proizvoda |
ODJELJAK XVIII
OPTIČKI, FOTOGRAFSKI, KINEMATOGRAFSKI, MJERNI, I KONTROLNI INSTRUMENTI, INSTRUMENTI ZA PROVJERU TAČNOSTI, MEDICINSKI ILI HIRURŠKI I APARATI; SATOVI; MUZIČKI INSTRUMENTI; NJIHOVI DIJELOVI I PRIBOR
GLAVA 90
Optički, fotografski, kinematografski, mjerni i kontrolni instrumenti, instrumenti za kontrolu tačnosti, medicinski ili hirurški instrumenti i aparati; njihovi dijelovi i pribor
Definicija "sastavljanja poluvodičkih proizvoda"
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
ex 9029 |
Poluvodički senzor magnetskog polja s magnetski ovisnim otpornicima, neovisno o tome je li opremljen dodatnom komponentom za pripremu signala |
CTH, osim iz tarifnog broja 9033 ili sastavljanje poluvodičkih proizvoda |
GLAVA 91
Satovi i njihovi dijelovi
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
ex 9113 |
Remeni i narukvice za ručne satove i dijelovi za remene i narukvice, od tekstila. |
CTH |
ODJELJAK XX
RAZNI GOTOVI PROIZVODI
GLAVA 94
Napomena uz glavu
Preostalo pravilo uz glavu:
Oznaka HS |
Naziv robe |
Osnovna pravila |
ex 9401 i ex 9403 |
Keramička sjedala (osim onih iz tarifnog broja 9402), neovisno o tome može li ih se pretvoriti u ležajeve, i njihovi dijelovi, ukrašeni |
CTH |
ex 9405 |
Keramičke svjetiljke i keramička rasvjetna tijela, uključujući reflektore i njihove dijelove, nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu, ukrašeni; osvijetljeni keramički znakovi, osvijetljene pločice s imenima i slično, sa stalno učvršćenim izvorom svjetlosti, i njihovi dijelovi nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu, ukrašeni. |
CTH |
PRILOG 2. I PRILOG 3 SLIKE
PRILOG 4.
INDIKATIVNA LISTA
Pravila za sticanje nepreferencijalnog porijekla za proizvode iz Glave 1 i 3 Carinske tarife Bosne i Hercegovine svrstane primjenom HS na nivou tarifnog broja odnosno podbroja
UVODNE NAPOMENE
OSNOVNI PRINCIPI
1. Primjena pravila
2. Utvrđivanje porijekla
(1) Osnovna pravila
(2) Dopunska pravila
GLAVA 1
Žive životinje
Napomena uz Glavu 1 za čistokrvne priplodne životinje
HS Tarifni broj |
Naimenovanje |
Osnovno pravilo |
(1) |
(2) |
(3) |
0101 |
Konji, magarci, mule i mazge, živi |
Država porijekla robe je država u kojoj su životinje tovljene najmanje 6 mjeseci; inače država u kojoj su životinje okoćene. |
0102 |
Žive životinje, vrste goveda |
Država porijekla goveda je država u kojoj su životinje tovljene najmanje 8 mjeseci da bi od težine manje od 300 kg dostigla težinu od 300 kg ili veću; država porijekla ostalih životinja iz ovog tarifnog broja je država u kojoj su životinje okoćene. |
0103 |
Svinje, žive |
Država porijekla je država u kojoj su životinje tovljene najmanje 4 mjeseca da bi od težine manje od 50 kg dostigle težinu od 50 kg ili veću; država porijekla ostalih životinja iz ovog tarifnog broja je država u kojoj su životinje okoćene. |
0104 |
Ovce i koze, žive |
Država porijekla je država u kojoj su životinje tovljene najmanje 4 mjeseca; inače država u kojoj su životinje okoćene. |
0105 |
Živina domaća, živa (kokoške vrste Galus domesticus, patke, guske, ćurke i biserke) |
Država porijekla robe iz ovog tarifnog broja težine od 185 g ili više je država u kojoj su životinje tovljene najmanje 2 mjeseca da bi od težine manje od 185 g dostigle težinu od 185 g ili veću; država porijekla ostale živine iz ovog tarifnog broja je država u kojoj su životinje izležene. |
0106 |
Ostale životinje, žive |
Država porijekla je država u kojoj su životinje tovljene najmanje 6 mjeseci; inače država u kojoj su životinje okoćene. |
GLAVA 3
Ribe i rakovi, mekušci i drugi vodeni beskičmenjaci
Opća napomena
Dopunsko pravilo uz Glavu 3 za mješavine
Napomena uz Glavu:
HS Tarifni broj |
Naimenovanje |
Osnovno pravilo |
|
(1) |
(2) |
(3) |
|
0301 |
Ribe, žive |
Država porijekla je država u kojoj je riba iz ovog tarifnog broja ulovljena; ili ako je gajena, država u kojoj je riba gajena od ikre ili mladice (uključujući mlade ribe (fingerling)). |
|
0302 |
Ribe, sveže ili rashlađene, osim ribljih fileta i ostalog ribljeg mesa iz tarifnog broja 0304 |
Država porijekla je država u kojoj je riba iz ovog tarifnog broja ulovljena; ili ako je gajena, država u kojoj je riba gajena od ikre ili mladice (uključujući mlade ribe (fingerling)). |
|
0303 |
Riba, smrznuta, osim ribljih fileta i ostalog ribljeg mesa iz tarifnog broja 0304 |
Država porijekla je država u kojoj je riba iz ovog tarifnog broja ulovljena; ili ako je gajena, država u kojoj je riba gajena od ikre ili mladice (uključujući mlade ribe (fingerling)). |
|
0304 |
Riblji fileti i ostalo riblje meso (nemljeveno ili mljeveno), svježe, rashlađeno ili smrznuto |
Kao što je navedeno za ex pozicije uz tarifni broj |
|
ex 0304 (a) |
Riblji "surimi" |
CTHS |
|
ex 0304 (b) |
Riblji fileti, svježi, rashlađeni ili smrznuti |
Država porijekla robe iz ove ex pozicije je država u kojoj je riba ulovljena; ili ako je gajena, država u kojoj je riba gajena od ikre ili mladice (uključujući mlade ribe (fingerling)). |
|
ex 0304 (c) |
Ostalo |
Država porijekla robe iz ove ex pozicije je država u kojoj je riba ulovljena; ili ako je gajena, država u kojoj je riba gajena od ikre ili mladice (uključujući mlade ribe (fingerling)). |
|
0305 |
Riba, sušena, soljena ili u salamuri; dimljena riba, termički obrađena ili neobrađena prije ili u toku procesa dimljenja; prah, brašno i peleti od ribe, podobni za ljudsku ishranu: |
Kao što je navedeno za ex pozicije uz tarifni broj |
|
ex 0305 (a) |
brisano |
|
|
ex 0305 (b) |
Riba, uključujući riblje filete, džigericu i ikru: sušena, soljena ili u salamuri |
Kao što je navedeno za ex 0305 (b1), ex 0305 (b2) ili ex 0305 (b3) |
|
ex 0305 (b1) |
Soljena riba |
Država porijekla robe iz ove ex pozicije je država u kojoj je riba ulovljena; ili ako je gajena, država u kojoj je riba gajena od ikre ili mladice (uključujući mlade ribe (fingerling)). |
|
ex 0305 (b2) |
Jako soljena riba |
CTHS |
|
ex 0305 (b3) |
Ostalo |
CTHS |
|
ex 0305 (c) |
Riba, uključujući riblje filete, džigericu i ikru: dimljena |
CTHS |
|
ex 0305 (d) |
Prah |
CTHS osim iz ex 0305 (e) |
|
ex 0305 (e) |
Brašno i peleti |
CTHS osim iz ex 0305 (d) |
|
0306 |
Ljuskari, u ljušturi ili bez ljušture, živi, svježi, rashlađeni, smrznuti, osušeni, soljeni ili u salamuri; dimljeni ljuskari, u ljušturi ili bez ljušture, termički obrađeni ili neobrađeni prije ili tokom procesa dimljenja; ljuskari, u ljušturi, kuhani na pari ili kuhani u vodi, rashlađeni ili nerashlađeni, smrznuti ili nesmrznuti, sušeni ili nesušeni, soljeni ili nesoljeni, u salamuri ili ne; prah, brašno i peleti od ljuskara, podobni za ljudsku ishranu |
Kao što je navedeno za ex pozicije uz tarifni broj |
|
ex 0306 (a) |
Ljuskari, u ljušturi ili bez ljušture, živi, svježi, rashla-đeni, smrznuti, soljeni ili u salamuri; dimljeni ljuskari, u ljušturi ili bez ljušture, termički obrađeni ili neobrađeni prije ili tokom procesa dimljenja; ljuskari, u ljušturi, kuhani na pari ili kuhani u vodi, rashlađeni ili nerashlađeni, smrznuti ili nesmrznuti, sušeni ili nesušeni, soljeni ili nesoljeni, u salamuri ili ne |
Država porijekla robe iz ove ex pozicije je država u kojoj je živi ljuskar ulovljen ili sakupljen. |
|
ex 0306 (b) |
Ljuskari, sušeni |
CTHS |
|
ex 0306 (c) |
Prah |
CTHS osim iz ex 0306 (d) |
|
ex 0306 (d) |
Brašno i peleti |
CTHS osim iz ex 0306 (c) |
|
0307 |
Mekušci, sa ljušturom ili bez ljušture, živi, svježi, rashlađeni, smrznuti, sušeni, soljeni ili u salamuri; dimljeni mekušci, termički obrađeni ili neobrađeni prije ili tokom procesa dimljenja; prah, brašno i peleti od mekušaca, podobni za ljudsku ishranu |
Kao što je navedeno za ex pozicije uz tarifni broj |
|
ex 0307 (a) |
Mekušci, sa ljušturom ili bez ljušture, živi, svježi, rashlađeni, smrznuti, sušeni, soljeni ili u salamuri; dimljeni mekušci, termički obrađeni ili neobrađeni prije ili tokom procesa dimljenja |
Država porijekla robe iz ove ex pozicije je država u kojoj su životinje ulovljene ili sakupljene. |
|
ex 0307 (b) |
Sušeni |
CTHS |
|
ex 0307 (c) |
Prah |
CTHS osim iz ex 0307 (d) |
|
ex 0307 (d) |
Brašno i peleti |
CTHS osim iz ex 0307 (c) |
|
0308 |
Vodeni beskičmenjaci osim ljuskara i mekušaca, živi, svježi, rashlađeni, smrznuti, sušeni, soljeni ili u salamuri; dimljeni vodeni beskičmenjaci osim ljuskara i mekušaca, termički obrađeni ili neobra-đeni prije ili tokom procesa dimljenja; prah, brašno i peleti od vodenih beskičmenjaka osim ljuskara i mekušaca, podobni za ljudsku ishranu |
Kao što je navedeno za ex pozicije uz tarifni broj |
|
ex 0308 (a) |
Vodeni beskičmenjaci osim ljuskara i mekušaca, živi, svježi, rashlađeni, smrznuti, sušeni, soljeni ili u salamuri; dimljeni vodeni beskičmenjaci osim ljuskara i mekušaca, termički obrađeni ili neobrađeni prije ili tokom procesa dimljenja |
Država porijekla robe iz ove ex pozicije je država u kojoj su životinje ulovljene ili sakupljene. |
|
ex 0308 (b) |
Sušeni |
CTHS |
|
ex 0308 (c) |
Prah |
CTHS osim iz ex 0308 (d) |
|
ex 0308 (d) |
Brašno i peleti |
CTHS osim iz ex 0308 (c) |
|
2014 © JP NIO Službeni list Bosne i Hercegovine. Sva Prava Pridržana.